The National Assembly voting to confirm the Prime Minister nominee
The National Assembly voting to confirm the Prime Minister nominee
AI 生成的图像

国民议会通过总理提名人的人事任命动议

AI 生成的图像

国民议会于6月30日通过了总理提名人韩成淑(Han Seong-sook)的任命动议。在民主党主导的议会中,该动议以166票赞成获得通过,主要反对党抵制了此次投票。

国民议会于周二通过了总理提名人韩成淑的任命动议。在出席的167名议员中,有166票赞成,1票无效。执政党民主党在重建韩国党(Rebuilding Korea Party)和进步党(Progressive Party)的支持下批准了该动议。

主要反对党国民力量党(People Power Party)的议员抵制了此次投票,称她不适合担任该职位。周二早些时候,一个议会委员会在反对党同样抵制的情况下通过了人事听证会报告。

韩成淑将于6月7日获得提名23天后,正式就任该国第50任总理,也是总统李在明(Lee Jae Myung)任内的第二位总理。她将成为继2006年韩明淑(Han Myeong-sook)之后,时隔20年第二位担任总理的女性。韩成淑曾担任Naver的首席执行官,并曾担任李在明政府的首任中小企业部长。

人们在说什么

X平台上对于韩成淑确认出任总理的初步反应集中在166比0的投票结果及反对党的抵制上,并指出民主党的主导地位;用户对结果表示满意,批评了反对党的抵制行为,并庆祝她成为第二位女性总理,一些用户还强调了她的科技背景,并呼吁在领导层中实现性别平衡。

相关文章

President Lee Jae Myung nominates Han Seong-sook as prime minister during a press conference.
AI 生成的图像

Lee nominates Han Seong-sook as next prime minister

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae Myung nominated SME Minister Han Seong-sook as the next prime minister on June 7. Han told reporters on June 8 that she will prioritize improving people's livelihoods if confirmed.

The National Assembly voted on June 5 to elect Rep. Cho Jeong-sik of the ruling Democratic Party as the new parliamentary speaker. Cho won 267 out of 276 votes cast.

由 AI 报道

Following his recent declaration of candidacy, the ruling Democratic Party unanimously nominated former Prime Minister Kim Boo-kyum as its sole candidate for Daegu mayor in the June 3 local elections, aiming to break the city's conservative dominance. Separately, a court rejected a People Power Party lawmaker's challenge to his nomination exclusion.

President Lee Jae Myung has renewed calls for the National Assembly to swiftly appoint a special inspector general to probe corruption involving the president's family. Presidential chief of staff Kang Hoon-sik stressed the need during a press briefing, citing democratic principles of institutional oversight. The ruling party pledged quick action, while the opposition dismissed it as a political stunt.

由 AI 报道

Protests over ballot shortages from the June 3 local elections continued on June 17 as a woman blocked entry to the SK Olympic Handball Gymnasium in Seoul's Songpa District, preventing sports officials from accessing their offices.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝