The National Assembly voting to confirm the Prime Minister nominee
The National Assembly voting to confirm the Prime Minister nominee
AIによって生成された画像

国会、韓成淑首相任命同意案を可決

AIによって生成された画像

国会は6月30日、韓成淑首相候補の任命同意案を可決した。民主党主導の議会は賛成166票で承認したが、最大野党は採決をボイコットした。

国会は火曜日、韓成淑首相候補の任命同意案を可決した。出席議員167人のうち、賛成166票、無効1票だった。与党民主党は、再建韓国党および進歩党の支持を得て同案を可決させた。

最大野党の国民の力に所属する議員らは、彼女を適任ではないとして採決をボイコットした。火曜日には先立って、国会の委員会が野党が欠席する中で人事聴聞会報告書を採択していた。

韓氏は、6月7日の指名から23日を経て、韓国第50代首相、および李在明大統領にとって2人目の首相として就任することになる。2006年の韓明淑氏以来20年ぶり、史上2人目の女性首相となる。韓氏はこれまでNaverの最高経営責任者(CEO)や、李氏の政権下で初代中小ベンチャー企業部長官を歴任した。

人々が言っていること

韓成淑氏の首相就任に関するX上の初期の反応は、野党のボイコットと民主党の優位性を背景とした166対0の採決結果に注目が集まっている。ユーザーからは、結果に対する満足感や野党のボイコットへの批判、2人目の女性首相誕生を祝う声が上がっており、彼女の技術系出身という経歴や、リーダーシップにおけるジェンダーバランスを求める意見も一部で見られた。

関連記事

President Lee Jae Myung nominates Han Seong-sook as prime minister during a press conference.
AIによって生成された画像

Lee nominates Han Seong-sook as next prime minister

AIによるレポート AIによって生成された画像

President Lee Jae Myung nominated SME Minister Han Seong-sook as the next prime minister on June 7. Han told reporters on June 8 that she will prioritize improving people's livelihoods if confirmed.

The National Assembly voted on June 5 to elect Rep. Cho Jeong-sik of the ruling Democratic Party as the new parliamentary speaker. Cho won 267 out of 276 votes cast.

AIによるレポート

Following his recent declaration of candidacy, the ruling Democratic Party unanimously nominated former Prime Minister Kim Boo-kyum as its sole candidate for Daegu mayor in the June 3 local elections, aiming to break the city's conservative dominance. Separately, a court rejected a People Power Party lawmaker's challenge to his nomination exclusion.

President Lee Jae Myung has renewed calls for the National Assembly to swiftly appoint a special inspector general to probe corruption involving the president's family. Presidential chief of staff Kang Hoon-sik stressed the need during a press briefing, citing democratic principles of institutional oversight. The ruling party pledged quick action, while the opposition dismissed it as a political stunt.

AIによるレポート

Protests over ballot shortages from the June 3 local elections continued on June 17 as a woman blocked entry to the SK Olympic Handball Gymnasium in Seoul's Songpa District, preventing sports officials from accessing their offices.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否