U.S. and South Korean officials shake hands on nuclear submarine cooperation agreement, with submarine in background.
U.S. and South Korean officials shake hands on nuclear submarine cooperation agreement, with submarine in background.
AI 生成的图像

韩国和美国同意推进独立核潜艇合作协议

AI 生成的图像

韩国和美国已同意推进核动力潜艇合作独立协议。国家安全保障会议室长魏圣洛表示,工作级会谈将于明年年初启动。此举继上月亚太经合组织峰会联合事实清单之后。

国家安全保障会议室长魏圣洛于12月24日宣布,韩国和美国已同意推进核动力潜艇合作独立协议。他在从美国、加拿大和日本为期一周的访问归来后发表此言论,在华盛顿期间,他与兼任国家安全顾问的美国国务卿马尔科·鲁比奥以及美国能源部长克里斯·赖特进行了务实而深入的磋商。

该协议源于上月在庆州亚太经合组织峰会期间韩国总统李在明与美国总统唐纳德·特朗普会晤后发布的联合事实清单中概述的安全协议。“我们一致认为,需要一份关于核动力潜艇合作的独立协议,并同意推进讨论,”魏对记者表示。

在关于铀浓缩和乏燃料再处理会谈期间,魏重申了首尔对核不扩散的承诺。韩国计划获取浓缩度低于20%的低浓缩铀来为潜艇提供燃料,不考虑高浓缩铀。魏强调,韩国无计划获取高浓缩铀。

根据与美国的双边核协议,韩国基本上被禁止自行浓缩铀,必须进口所有低浓缩铀。一支美国工作级代表团预计将于明年年初访韩,就实施联合事实清单中的协议举行磋商。此次合作旨在加强美韩安全同盟。

人们在说什么

X平台上对韩美推进核动力潜艇合作协议的初步反应主要是新闻聚合器的中性报道,宣布即将就专用条约进行会谈。有限意见将其视为针对中国或朝鲜威胁的战略举措,而中国官方媒体则表达了对东亚稳定和不扩散风险的担忧。

相关文章

South Korean and US diplomats shake hands at summit follow-up talks, with models of submarines and agreement documents on table.
AI 生成的图像

韩国和美国同意迅速启动峰会协议工作组

由 AI 报道 AI 生成的图像

韩国和美国已同意迅速启动工作组,以落实最近峰会协议,包括核动力潜艇和平民铀浓缩权。在首次高层后续会谈中,双方强调推进贸易、投资和安全合作。该协议建立在8月和10月峰会联合事实清单基础上。

国家安全顾问魏圣洛周二在华盛顿会见了美国国务卿马尔科·鲁比奥,讨论了10月下旬总统李在明与美国总统唐纳德·特朗普峰会之后的后续措施。主要话题包括韩国推动核动力潜艇以及确保铀浓缩和乏燃料再处理能力。魏正在探讨单独双边协议的可能性。

由 AI 报道

在朝鲜领导人金正恩视察一艘8700吨核潜艇船体后,国家安全顾问魏圣洛克1月2日警告称,其亮相对韩国构成需要紧急关注的新的威胁。朝鲜官方媒体上周发布了该舰艇的图片,但关于其能力细节的信息仍然稀少。

自美国总统唐纳德·特朗普重返白宫以来,韩美同盟在贸易、安全和地缘政治方面面临一年的不确定性,但通过艰苦谈判达成的双边协议提供了更稳定的基础。李在明总统当选后,两国领导人举行峰会,发布了关于协议的联合事实清单,有助于关系稳定。关税不确定性和安全问题等挑战依然存在。

由 AI 报道

President Lee Jae Myung stated in a Bloomberg interview that South Korea and the United States remain deadlocked on key details of Seoul's $350 billion investment pledge. Negotiations continue on implementing the July trade agreement, with issues including investment methods, amounts, and timelines. He anticipates a rational outcome ahead of talks with President Trump at the APEC summit.

韩国和日本于1月30日在日本横须贺基地举行会议,同意时隔九年恢复联合海军搜救演习。此决定旨在加强两国国防合作。两国部长讨论了在人工智能和太空等领域扩大合作的可能性。

由 AI 报道

South Korea's unification ministry said adjustments to joint military drills with the U.S. could be discussed if necessary conditions are met. National Security Adviser Wi Sung-lac emphasized that the exercises are not being considered as a direct card for dialogue with North Korea. This highlights differing stances amid efforts to revive inter-Korean talks.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝