President Trump announces US Navy-Hanwha partnership for frigates and Trump-class battleships at Mar-a-Lago.
President Trump announces US Navy-Hanwha partnership for frigates and Trump-class battleships at Mar-a-Lago.
AI 生成的图像

特朗普宣布韩华与美国海军合作建造新型护卫舰

AI 生成的图像

美国总统唐纳德·特朗普周一宣布,韩国的韩华将与美国海军合作建造新型护卫舰战舰。他在佛罗里达州马阿拉歌庄园的新闻发布会上表示,还公布了建造“特朗普级”战列舰的计划,作为“黄金舰队”的一部分。此举与韩国深化与美国造船业联系的努力相一致。

美国总统唐纳德·特朗普于2025年12月22日(当地时间)在佛罗里达州马阿拉歌庄园的新闻发布会上宣布,韩国的韩华将与美国海军合作建造新型护卫舰战舰。此前上周五,美国海军宣布推出新型护卫舰级,该舰设计更小、更灵活,以补充大型多任务舰艇。

特朗普称赞韩华为一家“好公司”,并强调其最近对费城海军造船厂(即费城造船厂)的投资。今年8月,韩华集团宣布计划向该造船厂投资50亿美元,这是韩国在特朗普政府更广泛贸易协议下向美国造船业合作承诺1500亿美元的一部分。

在发布会上,特朗普表示,美国海军将建造两艘强大战列舰,作为构想的“黄金舰队”的一部分。他将新型3万至4万吨“特朗普级”战列舰描述为“比以往任何舰艇强大100倍”,并表示长期内可能建造多达25艘战舰。据特朗普称,这些舰艇将配备核武装的海基巡航导弹、高超音速武器、电磁轨道炮和高功率激光。

特朗普强调,这些舰艇将在美国建造,目前正与运营或收购海军造船厂的公司进行谈判。此次宣布凸显了韩国与美国加强造船业联系的努力,涉及韩华海洋等韩国主要造船企业。

人们在说什么

X平台上对特朗普宣布韩华与美国海军合作建造护卫舰作为“黄金舰队”一部分的反应,包括特朗普支持者和退伍军人对重振美国海军力量、对抗中国的热情,以及韩华海洋股价上涨10%的兴奋,但也存在对韩国公司涉嫌与中国有联系的将订单外包、缺乏美国就业机会、潜在内幕交易、高成本以及过时战列舰概念的怀疑和批评。

相关文章

Presidents Lee Jae Myung and Donald Trump shaking hands at APEC summit, finalizing a major trade deal with flags and documents in the background.
AI 生成的图像

South Korea and US finalize trade deal at APEC summit

由 AI 报道 AI 生成的图像

At the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit, Presidents Lee Jae Myung of South Korea and Donald Trump of the United States finalized details of a $350 billion Korean investment pledge. The deal includes tariff cuts on automobiles and shipbuilding cooperation, along with U.S. approval for South Korea to build nuclear-powered submarines. It marks a new chapter in bilateral industrial and economic ties.

President Donald Trump has unveiled plans for a new Trump-class battleship, named USS Defiant, as part of a broader 'Golden Fleet' initiative. The announcement, made at his Mar-a-Lago resort, envisions a massive vessel armed with advanced weapons, though experts doubt its feasibility amid naval challenges. Trump claims the ship will be the fastest and most powerful ever built.

由 AI 报道

唐纳德·特朗普政府公布了一项重建美国造船业的行动计划,承诺继续与韩国和日本的“历史性”合作。该计划提出“桥梁战略”,允许首批船舶在盟国外国船厂建造。此举正值努力对抗中国压倒性造船能力之际。

On October 29, 2025, President Donald Trump said in Gyeongju that the United States and South Korea had essentially finalized a trade agreement as APEC events got underway, and he voiced optimism about a planned meeting with China’s Xi Jinping amid fraught tariff talks.

由 AI 报道 事实核查

President Donald Trump said the United States is sending a larger naval force toward Iran, led by the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, as Washington pressures Tehran over its crackdown on protesters and seeks to deter attacks on U.S. troops and regional allies while urging renewed nuclear talks.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is scheduled to meet U.S. President Donald Trump in Washington on Wednesday as the United States pursues indirect talks with Iran over its nuclear program and Israel presses for tighter limits on Tehran’s ballistic missiles and regional proxy support, against the backdrop of a stepped-up U.S. military posture in the Middle East.

由 AI 报道

美国总统唐纳德-特朗普在首相佐佐江-高市(Sanae Takaichi)与他在华盛顿举行峰会之前,改变了他推动日本加入确保霍尔木兹海峡安全的海军联盟的立场。此前,他曾尖锐批评北约盟国拒绝提供类似支持。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝