North Korean cruise missiles being test-fired over the Yellow Sea, symbolizing provocation before Trump's South Korea visit.
AI 生成的图像

North Korea test-fires cruise missiles ahead of Trump's South Korea visit

AI 生成的图像

North Korea announced on Wednesday that it test-fired sea-to-surface strategic cruise missiles in the Yellow Sea the previous day, a provocation timed just before U.S. President Donald Trump's visit to South Korea for the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit. Trump expressed a desire to meet North Korean leader Kim Jong-un during his October 29-30 trip, but North Korea's silence has fueled speculation that such a meeting is unlikely.

North Korea's Korean Central News Agency (KCNA) reported that the missiles, improved for ship-based launches, were fired vertically at around 3 p.m. on October 28 in the Yellow Sea, flying for over 7,800 seconds along a preset route before striking the target. Details such as flight distance were not disclosed.

Leader Kim Jong-un did not oversee the test, and domestic media like the Rodong Sinmun newspaper did not cover it. Instead, Pak Jong-chon, vice chairman of the Central Military Commission of the ruling Workers' Party of Korea, supervised alongside key defense officials. Pak stated that the country had achieved "important success in putting our nuclear forces on a practical basis." He described the launch as "an extension of exercising the war deterrent and an act of exercising it in a more responsible manner to continuously test the reliability of different strategic offensive means and impress their abilities upon the enemies." Pak urged steady updates to North Korea's combat capabilities and emphasized the duty to "ceaselessly toughen the nuclear combat posture."

The KCNA noted that Pak also reviewed training for sailors on the new 5,000-ton destroyers Choe Hyon and Kang Kon, focusing on warship and weapons system operations.

South Korea's Joint Chiefs of Staff (JCS) detected the launch and said specifications are under analysis by South Korean and U.S. intelligence. The JCS affirmed: "Our military is maintaining a full readiness posture to respond overwhelmingly to any North Korean provocation, while closely monitoring the North's various movements under the firm combined defense posture with the United States."

The test occurred amid North Korea's silence on Trump's meeting offer, dimming prospects for a Kim-Trump summit. Lim Eul Chul, a professor at Kyungnam University's Institute for Far Eastern Studies, called it "a message that North Korea will stick to its route to strengthen its nuclear forces regardless of a shift in circumstances, such as the APEC summit." He added, "I say the possibility of a meeting between North Korea and the U.S. has grown slim."

This marked North Korea's first cruise missile test in five months. Experts believe the missiles are Hwasal-type, unveiled at Pyongyang's defense exhibition earlier this month. The Hwasal-1 was first tested in September 2021 with a presumed 1,500 km range, and the Hwasal-2 in January 2022 with 2,000 km. Hwasal means "arrow" in Korean. These are likely to be mounted on vertical-launch systems of North Korea's new destroyers as maritime nuclear-capable weapons. Hong Min, a senior analyst at the Korea Institute for National Unification, estimated the flight time indicates about 1,500 km range, placing Japan and China within reach from the Yellow Sea.

相关文章

Photorealistic illustration of North Korean ballistic missiles launching toward the East Sea at dawn, with contrails streaking the sky.
AI 生成的图像

朝鲜向东海发射多枚弹道导弹

由 AI 报道 AI 生成的图像

朝鲜周日早晨从平壤附近向东海发射了多枚弹道导弹。这是朝鲜今年首次武器试验,就在韩国总统李在明与中国国家主席习近平举行峰会之前。首尔和华盛顿评估其不构成威胁,但敦促平壤停止挑衅行为。

朝鲜周日试射两枚远程战略巡航导弹,领导人金正恩对验证该国核威慑可靠性的结果表示满意。此次在黄海上空进行的发射活动,恰逢明年年初执政劳动党代表大会前夕,并强调了无限发展核力量的承诺。

由 AI 报道

朝鲜领导人金正恩周三在该国东海岸附近一处地点监督远程地对空导弹试射,官方媒体朝中社周四报道。此次试验旨在评估开发新型高空导弹的技术,并成功摧毁200公里外的空中目标。

South Korea's defense ministry strongly condemned North Korea's short-range ballistic missile launch on November 8, urging Pyongyang to immediately halt actions heightening tensions on the peninsula. The launch occurred a day after North Korea warned of measures against recent U.S. sanctions. U.S. Forces Korea acknowledged the incident and emphasized readiness to defend allies.

由 AI 报道

North Korea on Saturday denounced this week's annual security talks between South Korea and the United States as an 'intentional' expression of the allies' 'hostile' nature against it, vowing to take 'more offensive' actions against enemy threats. North Korean Defense Minister No Kwang-chol's statement highlighted recent joint air drills and the visit to South Korea by the nuclear-powered aircraft carrier USS George Washington. The remarks came a day after North Korea fired a suspected short-range ballistic missile toward the East Sea.

朝鲜领导人金正恩视察了一家生产多管火箭发射器的军工厂,呼吁扩大这种可作为“战略攻击手段”的系统的生产。他敦促进行“火炮武器系统升级革命”,强调其作为主要打击能力的作用。此次视察是明年关键党代会前加强军事相关视察的一部分。

由 AI 报道

韩国总统李在明于2026年1月4日抵达北京,将于1月5日与中国国家主席习近平举行峰会会谈——就在朝鲜今年首次弹道导弹发射数小时后,紧张局势加剧。此前出发前预告的国家访问,将涵盖朝鲜问题协调、经济联系以及文化交流。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝