جوجل تقوم بتحديث تطبيق Translate الخاص بها للسماح بترجمات صوتية إلى صوتية في الوقت الفعلي باستخدام أي سماعات رأس متصلة على أجهزة أندرويد. الميزة التجريبية، التي تعمل بواسطة ذكاء جيميني الاصطناعي، تدعم أكثر من 70 لغة وتحسن التعامل مع الأمثال والعامية. يتم طرحها أولاً في الولايات المتحدة والمكسيك والهند، مع دعم iOS مخطط له لاحقاً.
أعلنت جوجل عن تحديثات كبيرة لتطبيق Translate الخاص بها، محررة ميزة الترجمة المباشرة من قيودها السابقة على Pixel Buds. الإصدار التجريبي الجديد يمكّن من ترجمات سلسة ذهاباً وإياباً صوتية إلى صوتية على أي سماعات أذن أو سماعات رأس متصلة بهاتف أندرويد. هذه الوظيفة، المبنية على نموذج Gemini AI الخاص بجوجل، تحافظ على اللهجة والتأكيد وإيقاع المتحدثين لنقل تفاصيل المحادثة بشكل أفضل، على الرغم من أنها ليست متقدمة مثل إعادة إنتاج الصوت الكامل بالذكاء الاصطناعي على أجهزة Pixel الحديثة. يبدأ الطرح اليوم في الولايات المتحدة والمكسيك والهند، مدعوماً بأكثر من 70 لغة للترجمات الصوتية وعلى الشاشة. تدعي جوجل أن التحسينات المدعومة بجيميني تجعل الترجمات أكثر سياقية، خاصة للأمثال والعامية — مثل ترجمة 'stealing my thunder' بشكل مناسب بدلاً من حرفي في اللغات الأخرى. هذا التحديث ينطبق أيضاً على ترجمات النصوص في التطبيق لـiOS وأندرويد، وعلى الويب، يغطي أولاً الإنجليزية إلى نحو 20 لغة بما في ذلك الألمانية والإسبانية والصينية والعربية. بالتوازي، تقوم جوجل بتعزيز أدوات تعلم اللغات الخاصة بها، التي تم إدخالها في وقت سابق هذا العام، بميزات مستوحاة من تطبيقات مثل Duolingo. يمكن للمستخدمين تحديد مستواهم المهاري ومجالات التركيز، مثل محادثات السفر، للحصول على تمارين مخصصة للاستماع والكلام. يوفر التطبيق الآن تعليقات أكثر تفصيلاً حول النطق، يتتبع سلاسل التمرين اليومية، ويوسع التوافر إلى نحو 20 دولة جديدة، بما في ذلك ألمانيا والهند والسويد وتايوان. هذه الخطوة تتناقض مع ترجمة Apple الحية في iOS، التي تتطلب AirPods Pro أو AirPods 4 للصوت الحي. تخطط جوجل لإحضار دعم السماعات الموسع إلى iOS في الأشهر القادمة، مع إضافة دول إضافية في 2026. تشمل تحديثات التطبيق الأخيرة أيضاً خيارات لترجمات 'سريعة' أو 'متقدمة' لتوازن السرعة والدقة.