Google met à jour son application Translate pour permettre des traductions parole-parole en temps réel en utilisant n'importe quels écouteurs connectés sur des appareils Android. La fonctionnalité bêta, alimentée par Gemini AI, prend en charge plus de 70 langues et améliore la gestion des idioms et de l'argot. Elle est déployée initialement aux États-Unis, au Mexique et en Inde, avec un support iOS prévu plus tard.
Google a annoncé des mises à jour importantes pour son application Translate, libérant la fonctionnalité de traduction en direct de sa limitation précédente aux Pixel Buds. La nouvelle version bêta permet des traductions fluides aller-retour parole-parole sur n'importe quels écouteurs ou casques connectés à un téléphone Android. Cette fonctionnalité, construite sur le modèle Gemini AI de Google, préserve le ton, l'emphase et le rythme des locuteurs pour mieux transmettre les nuances de la conversation, bien qu'elle ne soit pas aussi avancée que la reproduction vocale AI complète sur les appareils Pixel récents. Le déploiement commence aujourd'hui aux États-Unis, au Mexique et en Inde, prenant en charge plus de 70 langues pour les traductions audio et à l'écran. Google affirme que les améliorations alimentées par Gemini rendent les traductions plus contextuelles, en particulier pour les idioms et l'argot — comme rendre 'stealing my thunder' de manière appropriée plutôt que littéralement dans d'autres langues. Cette mise à jour s'applique également aux traductions de texte dans l'application pour iOS et Android, ainsi que sur le web, couvrant initialement l'anglais vers près de 20 langues incluant l'allemand, l'espagnol, le chinois et l'arabe. En parallèle, Google améliore ses outils d'apprentissage des langues, introduits plus tôt cette année, avec des fonctionnalités inspirées d'applications comme Duolingo. Les utilisateurs peuvent spécifier leur niveau de compétence et leurs domaines de focus, comme les conversations de voyage, pour recevoir des exercices d'écoute et de parole adaptés. L'application fournit désormais des retours plus détaillés sur la prononciation, suit les séries de pratique quotidienne et étend la disponibilité à près de 20 nouveaux pays, incluant l'Allemagne, l'Inde, la Suède et Taïwan. Ce mouvement contraste avec la Traduction en direct d'Apple sur iOS, qui nécessite des AirPods Pro ou AirPods 4 pour l'audio en direct. Google prévoit d'apporter le support étendu des écouteurs à iOS dans les mois à venir, avec d'autres pays ajoutés en 2026. Les mises à jour récentes de l'application incluent également des options pour des traductions 'Rapides' ou 'Avancées' pour équilibrer vitesse et précision.