A North Korean official speaks defiantly at a press conference about denuclearization being a 'pipe dream,' with summit imagery in the background, for a news article on geopolitical tensions.
صورة مولدة بواسطة الذكاء الاصطناعي

كوريا الشمالية تسمي نزع السلاح النووي حلماً واهياً قبل قمة لي-شي

صورة مولدة بواسطة الذكاء الاصطناعي

أدانت كوريا الشمالية نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بأنه 'حلم واهٍ' لا يمكن تحقيقه أبداً يوم السبت، بعد إعلان سيئول أن الموضوع سيتم مناقشته في القمة بين الرئيس لي جاي ميونغ ورئيس الصين شي جين بينغ. جاء البيان قبل قمتهما الأولى على هامش اجتماع التعاون الاقتصادي آسيا-المحيط الهادئ (APEC) في كيونغجو. انتقدت بيونغ يانغ كوريا الجنوبية لرفعها الموضوع مراراً وتكراراً وإنكارها وضعها كدولة أسلحة نووية.

أصدر نائب وزير الخارجية الكوري الشمالي باك ميونغ هو بياناً عبر وكالة الأنباء الكورية المركزية (KCNA)، منتقداً كوريا الجنوبية لرفع قضية نزع السلاح النووي في كل فرصة. "سنظهر بصبر أن نزع السلاح النووي هو 'حلم واهٍ' لا يمكن تحقيقه حتى لو تحدثوا عنه ألف مرة"، قال باك. وأضاف أن "السعي لإنكار موقف الدي بي آر كي كدولة أسلحة نووية والحديث عن حلمه النهاري بتحقيق نزع السلاح النووي يكشف فقط عن نقص المنطق العام". يعني الدي بي آر كي الجمهورية الديمقراطية الشعبية الكورية، الاسم الرسمي لكوريا الشمالية.

جاءت التعليقات يوماً قبل القمة الأولى بين الرئيس الكوري الجنوبي لي جاي ميونغ ورئيس الصين شي جين بينغ، المقررة يوم السبت على هامش اجتماع قادة التعاون الاقتصادي آسيا-المحيط الهادئ (APEC) في كيونغجو. أكدت مكتب الرئاسة أن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية على جدول الأعمال. وصل شي إلى كوريا الجنوبية يوم الخميس لزيارة رسمية لمدة ثلاثة أيام، أولى زياراته للبلاد منذ 11 عاماً. التقى لي بشي لأول مرة يوم الجمعة أثناء حضوره قمة APEC.

بينما احتج البيان على إعلان سيئول، بدا أيضاً أنه يعبر عن عدم الراحة تجاه الصين قبل قمة لي-شي. في مايو من العام الماضي، أدانت كوريا الشمالية إعلاناً مشتركاً بعد القمة الثلاثية بين كوريا الجنوبية والصين واليابان، الذي أعاد التأكيد على الالتزام بنزع السلاح النووي، وسمته 'تدخلاً تعسفياً' في شؤونها الداخلية. قالت المتحدثة باسم الرئاسة كانغ يو-جونغ في 31 أكتوبر إن جدول أعمال القمة يشمل نزع السلاح النووي وجهود السلام الإقليمي.

مقالات ذات صلة

South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping at their first summit in Gyeongju, emphasizing cooperation for Korean Peninsula peace.
صورة مولدة بواسطة الذكاء الاصطناعي

لي وشي يعقدان أول قمة، يناقشان سلام شبه الجزيرة الكورية

من إعداد الذكاء الاصطناعي صورة مولدة بواسطة الذكاء الاصطناعي

عقد الرئيس الكوري الجنوبي لي جاي ميونغ والرئيس الصيني شي جين بينغ أول قمة لهما في كيونغجو خلال زيارة شي لكوريا الجنوبية بعد 11 عامًا. أكد الجانبان على التعاون من أجل نزع السلاح النووي والسلام في شبه الجزيرة الكورية، وقعا سبع مذكرات تفاهم (MOUs) لتوسيع الروابط العملية. بعد المحادثات، تبادلا الهدايا مع مزاح خفيف.

أقسم الرئيس لي جاي مونغ يوم 1 نوفمبر في حفل ختام قمة أوبيك في كيونغجو على مواصلة الإجراءات الاستباقية لتخفيف التوترات العسكرية وبناء الثقة مع كوريا الشمالية. وأكد أن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر أساسي للاستقرار والازدهار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مطالبًا بدعم أعضاء أوبيك. ويعتبر خطاب كوريا الشمالية العدائي جزءًا طبيعيًا من عملية التغيير، مع الحفاظ على قنوات الحوار مفتوحة.

من إعداد الذكاء الاصطناعي

South Korean President Lee Jae-myung met Chinese President Xi Jinping in Beijing on January 5, the second day of his four-day state visit—the first by a sitting SK leader since 2019. Amid prior announcements of economic talks, discussions emphasized Korean peninsula denuclearisation, regional peace, and bilateral normalisation, with Seoul urging Beijing's constructive role.

South Korean President Lee Jae Myung arrived in Beijing on January 4, 2026, for summit talks with Chinese President Xi Jinping on January 5—hours after North Korea's first ballistic missile launch of the year heightened tensions. Building on the state visit previewed prior to departure, discussions will cover North Korea coordination, economic ties, and cultural exchanges.

من إعداد الذكاء الاصطناعي

The Trump administration's new National Security Strategy, released on December 5, omitted any mention of North Korea's denuclearization, shocking South Korea. China's recent defense white paper also removed support for a nuclear-free Korean Peninsula. Seoul must now urgently strengthen self-reliant defense and alliance coordination.

وصل الرئيس الصيني شي جين بينغ إلى كوريا الجنوبية لأول مرة منذ 11 عامًا لحضور قمة أبيك ومناقشة التجارة والأمن مع الرئيس الأمريكي دونالد ترامب. سافر ترامب أيضًا إلى بوسان لأول لقاء شخصي بينهما منذ ست سنوات. تجذب القمة الانتباه وسط حرب التجارة بين الولايات المتحدة والصين والتوترات حول أمن شبه الجزيرة الكورية.

من إعداد الذكاء الاصطناعي

دعت كوريا الشمالية يوم السبت إلى إدانة محادثات الأمن السنوية هذا الأسبوع بين كوريا الجنوبية والولايات المتحدة كتعبير 'متعمد' عن طبيعة الحلفاء 'العدائية' تجاهها، ملتزمة باتخاذ إجراءات 'هجومية أكثر' ضد التهديدات العدائية. أبرز بيان وزير الدفاع الكوري الشمالي نو كوانغ-تشول التدريبات الجوية المشتركة الأخيرة وزيارة حاملة الطائرات النووية يو إس إس جورج واشنطن إلى كوريا الجنوبية. جاءت التعليقات يومًا بعد إطلاق كوريا الشمالية صاروخًا باليستيًا قصير المدى مشتبهًا به نحو بحر الشرق.

 

 

 

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط

نستخدم ملفات تعريف الارتباط للتحليلات لتحسين موقعنا. اقرأ سياسة الخصوصية الخاصة بنا سياسة الخصوصية لمزيد من المعلومات.
رفض