Breaking Bad et Better Call Saul partagent une faiblesse dans les dialogues en espagnol

Breaking Bad et Better Call Saul, séries acclamées de l'univers de Vince Gilligan, font face à des critiques sur leur traitement de la langue espagnole malgré les éloges généraux. Situées à Albuquerque, Nouveau-Mexique, les séries mettent en scène des personnages clés parlant espagnol, mais les dialogues et accents sont souvent défaillants, particulièrement du point de vue des locuteurs fluents. Ce problème met en lumière un défaut courant dans la représentation des personnages latino-américains.

L'univers de Breaking Bad, qui englobe Breaking Bad et sa préquelle Better Call Saul, a reçu un large acclaim avec un total de 125 épisodes, plus le film El Camino: A Breaking Bad Movie. Créé par Vince Gilligan et se déroulant principalement à Albuquerque, Nouveau-Mexique, ces séries plongent dans le monde des cartels de drogue à travers des personnages comme la famille criminelle mexicaine Salamanca et Gustavo «Gus» Fring, interprété par Giancarlo Esposito, d'ascendance chileno-américaine. Un conflit central traverse les deux séries : la quête de vengeance de Gus Fring contre Hector Salamanca, joué par Mark Margolis, pour le meurtre du partenaire et amant de Gus, Maximino «Max» Arciniega (James Martinez). Cette querelle, poursuivie par Gus pendant plus de 20 ans, se déroule dans la chronologie précoce de Better Call Saul et atteint son apogée dans la quatrième saison de Breaking Bad, où les deux personnages trouvent leur fin. La critique porte sur les dialogues en espagnol dans ces scènes narratives, assortis de sous-titres anglais. Les spectateurs maîtrisant l'espagnol ont relevé des incohérences dans l'écriture et la prestation. Des acteurs comme Margolis, d'origine juive, et Esposito, d'ascendance afro-américaine et italienne, ont eu recours à des coachs de dialecte mais ont peiné à reproduire des accents authentiques pour les nationalités de leurs personnages. Le Hector de Margolis est en grande partie non verbal dans Breaking Bad, communiquant par une cloche en raison de son état en fauteuil roulant, bien que son espagnol dans les flashbacks et Better Call Saul fasse l'objet d'examen. En contraste, l'interprétation de Tony Dalton dans le rôle d'Eduardo «Lalo» Salamanca dans Better Call Saul se distingue par son authenticité. Acteur mexicano-américain élevé à Mexico, Dalton est naturellement bilingue et délivre un dialecte mexicain naturel. Son premier rôle dans l'épisode de la saison 4 «Coushatta», aux côtés d'Ignacio «Nacho» Varga (Michael Mando), illustre cette précision linguistique, même si d'autres rôles hispanophones dans l'univers varient en termes de justesse des accents, déviant parfois vers des intonations cubaines ou colombiennes plutôt que mexicaines.

Articles connexes

Samanta Schweblin receiving the 1 million euro Aena Hispano-American Narrative Prize for 'El buen mal' at Barcelona's Museu Marítim gala.
Image générée par IA

Samanta Schweblin wins inaugural Aena Hispano-American Narrative Prize with 'El buen mal'

Rapporté par l'IA Image générée par IA

Argentine writer Samanta Schweblin has won the first Aena Hispano-American Narrative Prize, worth 1 million euros, for her short story collection 'El buen mal' published by Seix Barral. The award recognizes the best book in Spanish published in 2025 in the Hispanic world. Finalists Héctor Abad Faciolince, Nona Fernández, Marcos Giralt Torrente, and Enrique Vila-Matas each received 30,000 euros at the gala in Barcelona's Museu Marítim.

In San Blas, a neighborhood battling Europe's heroin epidemic, a street performance called Cadenas dramatized a young man's descent into addiction. Performers led by Raúl, dressed as demons, tempted actor Lindsay with drugs, chaining him as the crowd watched. The skit drew over 100 onlookers and sparked discussions on recovery.

Rapporté par l'IA

Mexican author Laura Esquivel has voiced her disagreement with the HBO series based on her novel 'Como agua para chocolate', produced by Salma Hayek. She argues that the production shifts the original focus by emphasizing the Mexican Revolution over female liberation. Esquivel regrets changes to character names and a portrayal that does not match her intent.

Jon Bernthal received TVLine's Performer of the Week honor for his portrayal of Mikey Berzatto in the surprise standalone prequel episode 'Gary' of The Bear.

Rapporté par l'IA

The latest episode of Boston Blue, Season 1 Episode 15 titled 'For Those Who Weren't Heard,' featured an emotional conversation between Danny and Baez that hinted at the end of their relationship. Baez, overwhelmed by family challenges including her mother's Alzheimer's diagnosis, suggested they part ways amicably. The episode ended on a tearful note without a definitive resolution.

Ce site utilise des cookies

Nous utilisons des cookies pour l'analyse afin d'améliorer notre site. Lisez notre politique de confidentialité pour plus d'informations.
Refuser