韓国の研究チーム、手話を翻訳するスマートリングを開発

韓国の研究チームは、アメリカ手話(ASL)および国際手話(ISL)をテキストに変換する7つのスマートリングからなるシステムを開発した。新しい研究によると、このウェアラブルデバイスはカメラやグローブよりも効果的に手や指の動きを解釈できるという。この技術は、聴覚障害者や難聴者のコミュニケーションの障壁を取り除くことを目的としている。

延世大学、韓国外国語大学、および韓国科学技術研究院(KIST)のチームは、指の位置や手の動きを正確に捉えるためにこのリングを設計した。金曜日に科学誌「サイエンス・アドバンシズ」に掲載されたこの研究では、テスト中にこのシステムがASLおよびISLの100単語を正確に認識できたことが示された。このシステムは、再調整なしで新規ユーザーにも適応し、文法学習なしでも単語を順番に検知することで文章レベルの翻訳を行うことができた。リングは、「私」や「あなた」のような静的な手話だけでなく、「ダンス」、「飛ぶ」、「太陽」といった動的な動作も検知する。ASLとISLは世界で7200万人以上の聴覚障害者や難聴者に利用されているが、耳の聞こえる人の多くは、これらの言語をほとんど、あるいは全く知らない。そのため、食事の注文や支援を求めるような日常的な作業において支障が生じることが多い。研究者らは、既存の試作品であるかさばるグローブやカメラシステムは、自然な動作を妨げたり、制御された環境が必要であったりと、普及を制限する要因になっていると指摘している。著者らは、このデバイスが公共の場でのバリアフリーな翻訳や日常的な支援インターフェースに活用できる可能性を強調している。著者らは「これらの進歩は、不特定多数のユーザーに向けたバリアフリーの公共翻訳システムや、制限のない日常的な支援インターフェースを実現できる可能性を示唆している」と述べている。さらにこの無線でモジュール式のデザインは、手話以外にも、仮想現実(VR)のコントロール、非接触型インターフェース、リハビリテーションのモニタリングなどへの応用も期待される。

関連記事

VR study participant with AI prosthetic arm reaching naturally in one second, lab graphs highlighting optimal speed for body ownership.
AIによって生成された画像

VR study finds AI prosthetic arms feel most natural when a reach takes about one second

AIによるレポート AIによって生成された画像 事実確認済み

AI-driven prosthetic arms may feel most like part of the body when their autonomous reaching motion lasts about one second, a virtual reality experiment reported in *Scientific Reports* suggests. In the study, that mid-range speed produced the highest ratings of body ownership, sense of control and usability, while very fast and very slow movements reduced acceptance and increased discomfort.

A new wearable device from MIT's AlterEgo company uses technology to interpret subtle neuromuscular signals for silent communication. The device, worn on the ears, enables tasks like conversation and device control without vocalizing words. While it offers privacy benefits, it also raises concerns about data handling in interactions.

AIによるレポート

Korean American Deaf artist Christine Sun Kim has been chosen as the invited creator for this year's 'MMCA X LG OLED' exhibition series, a partnership between the National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea (MMCA) and LG Electronics. She will present a large-scale animated video installation in MMCA Seoul's Seoul Box space, visualizing American Sign Language (ASL) through her own graphic notation system. The work captures the confrontational dynamics of today's polarized social and political climate.

Lee Yun-hyang, former director of the State Department's Office of Language Services and Donald Trump's interpreter, met with Korean reporters in Washington on March 26 to recall the three US-North Korea summits. She described the tense yet warm atmosphere of the 2018 Singapore, 2019 Hanoi, and Panmunjom meetings, highlighting the leaders' determination for dialogue. Lee said she used her tone to foster a positive mood during the talks.

AIによるレポート

SK Telecom announced on Thursday a partnership with Sweden-based Ericsson to jointly develop AI-driven mobile network technologies and advance 6G communication. Under the memorandum of understanding, the companies will promote innovative technologies in 5G environments and lay groundwork for 6G research and standardization.

Health tech company Ultrahuman has partnered with group workout brand Les Mills to introduce the Les Mills PowerPlug for its Ring Air and Ring Pro smart rings. The integration recommends on-demand workouts based on users' sleep, recovery and cycle data. It aims to prevent overtraining by matching exercise intensity to health metrics.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否