Xi Jinping shaking hands with Kim Jong-un during his state visit to North Korea.
Xi Jinping shaking hands with Kim Jong-un during his state visit to North Korea.
AIによって生成された画像

習近平国家主席が北朝鮮を公式訪問へ

AIによって生成された画像

中国の習近平国家主席は、月曜日と火曜日の2日間、北朝鮮を公式訪問する。同氏の北朝鮮訪問は7年ぶりとなる。

習近平氏は北朝鮮の公式紙『労働新聞』に寄稿し、中朝関係は新たな歴史的出発点に立っており、新たな発展の機会と時代の使命に直面していると述べた。また、関係の維持と発展は中国共産党および中国政府の揺るぎない方針であるとし、双方は戦略的な意思疎通を深め、高官レベルの交流を維持すべきだと強調した。訪問の前日、朝鮮労働党の金与正(キム・ヨジョン)宣伝扇動部副部長は、北朝鮮の核計画は「不可逆的な最終結論」であるとし、米国の非核化要求を「時代錯誤な夢」として一蹴した。専門家は、今回の訪問が北朝鮮とロシアの結びつきが強まる中で、中国の経済的支援の重要性を改めて示す狙いがあると分析している。

人々が言っていること

X(旧Twitter)上での初期の反応は、ロシアとの関係が深まる北朝鮮に対して中国が影響力を再確認しようとする動きとしてこの訪問を捉えており、核計画に関する示唆やインフレといった経済課題、そして外交的な影響力や成果に対する懐疑的な見解が示されている。

関連記事

Chinese President Xi Jinping and North Korean leader Kim Jong Un shaking hands at Pyongyang airport during Xi's state visit.
AIによって生成された画像

Xi arrives in Pyongyang for talks with Kim Jong Un

AIによるレポート AIによって生成された画像

Chinese President Xi Jinping arrived in Pyongyang on Monday for a two-day state visit and held talks with North Korean leader Kim Jong Un. Both sides pledged to consolidate political mutual trust and boost practical cooperation.

Chinese President Xi Jinping will visit North Korea on June 8-9, his first trip there since 2019. U.S. experts said the visit is partly aimed at weakening ties between Russia and North Korea.

AIによるレポート

Chinese President Xi Jinping is likely to visit North Korea as early as next week, according to government sources. South Korea's presidential office said it expects China to play a constructive role in Korean Peninsula issues.

U.S. President Donald Trump arrived in Beijing on Wednesday evening to begin a state visit to China. This marks the first U.S. presidential trip to China in nearly nine years and Trump's second since 2017.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否