Illustration of President Lee Jae-myung's Seongnam apartment displayed for sale below market price, featuring the president and first lady, for property market stabilization news.
Illustration of President Lee Jae-myung's Seongnam apartment displayed for sale below market price, featuring the president and first lady, for property market stabilization news.
AI에 의해 생성된 이미지

이재명 대통령, 사저 개인 주택을 시세 이하로 매각에 나서

AI에 의해 생성된 이미지

이재명 대통령이 부동산 시장 안정을 위해 개인 주택을 시세 이하 가격에 매각에 나섰다고 청와대가 27일 밝혔다. 성남시에 위치한 이 아파트는 영부인 김혜경과 공동 소유로, 1998년 3억 6천만 원에 구입한 164㎡ 규모다. 이 결정은 다주택자 매각 촉구와 자본이득세 유예 종료를 앞둔 정부 정책의 일환으로 보인다.

이재명 대통령은 27일 성남시의 개인 아파트를 29억 원에 매각 목록에 올렸으며, 이는 최근 거래 가격인 31억~32억 원보다 낮은 수준이다. 청와대 대변인 강유정은 서면 성명에서 "대통령이 주거 목적으로 한 채를 소유하고 있음에도 불구하고, 이번 조치는 부동산 시장 정상화에 대한 공공의 약속을 보여주기 위한 것"이라고 밝혔다.

이 아파트는 1998년 3억 6천만 원(약 25만 달러)에 구입해 젊은 시절을 보내고 자녀를 키운 곳으로, 대통령 취임 후 청와대 대통령 관저로 이사하기 전까지 거주했다. 현재 대통령은 청와대 내 대통령 관저 리모델링 중인 탓에 서울 중구 한남동 공관에 머물고 있다. 주택은 현재 세입자에게 임대 중이며, 임대 계약은 유지된다.

익명을 요구한 고위 청와대 관계자는 "대통령은 지금 팔아 수익을 다른 금융 자산에 투자하는 것이 경제적으로 더 유리하다고 판단한 것으로 보인다"며 "부동산 시장이 정상화되면 퇴임 후 사저를 구입하는 것이 낫다는 의견을 보좌진에게 밝혔다"고 전했다. 전직 대통령들은 퇴임 후 15년간 대통령 경호실 보호를 받으며 단독 주택에 거주하는 것이 일반적이다.

대통령은 소셜 미디어에 "이 집은 재정적 가치보다 몇 배나 더 큰 애착이 가는 곳"이라며 "부동산 정책의 수장으로서 책임을 다하기 위해 매각한다"고 적었다. 그는 매각 수익이 25억 원 정도 된다는 언론 보도를 링크하며 "돈을 위해 사거나 파는 것이 아니다"라고 강조했다.

이 조치는 5월 자본이득세 중과 유예 종료를 앞두고 다주택자 매각을 촉구한 정부 정책과 맞물려 있으며, 투기적 주택 보유에 대한 인센티브를 줄이는 조치도 예고됐다.

관련 기사

President Lee Jae-myung speaks on real estate policy reclaiming speculation privileges, with contrasting imagery of speculators and homeowners.
AI에 의해 생성된 이미지

Lee Jae-myung says real estate policy reclaims unfair privileges from speculation

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

President Lee Jae-myung stated on February 14 in a post on social media platform X that his administration's real estate policies aim to reclaim unfair privileges from speculation and investment. He emphasized protecting homeowners using properties for living while highlighting harm caused by multiple homeowners' speculative practices. The main opposition party criticized the remarks as intimidating the real estate market.

President Lee Jae Myung has urged multiple home owners to sell via social media, labeling real estate speculation as leading to 'national ruin.' The government is considering ending the grace period for punitive capital gains taxes on May 9, while housing supply plans face delays. Experts argue that legislation and follow-up measures matter more than harsh rhetoric.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae Myung criticized politicians on social media platform X on February 18 for encouraging multiple home purchases for investment, calling them the "real ills" of society. The remarks responded to main opposition leader Rep. Jang Dong-hyeok, who called Lee's recent posts on the real estate market "pathetic" and accused him of stigmatizing multiple home owners. Lee has repeatedly urged such owners to sell their properties before a heavy capital gains tax exemption expires in May.

South Korea's inflation-adjusted home prices fell 1.6 percent in the third quarter of 2025 from a year earlier, ranking 47th among 56 major economies. This marks the 13th consecutive quarter of on-year contraction. Data from the Bank of Korea and the Bank for International Settlements shows prices have been declining since the third quarter of 2022.

AI에 의해 보고됨

The ruling Democratic Party of Korea plans to propose a bill on Tuesday to establish a state regulator supervising the property market and unfair trading in real estate. Sponsored by Rep. Kim Hyun-jung, the agency would investigate irregularities and access individuals' credit information without a court warrant under specific conditions. The main opposition has criticized the move for granting excessive powers that could infringe on privacy.

President Lee Jae Myung has withdrawn the nomination of Lee Hye-hoon for the newly established Ministry of Planning and Budget amid controversies over her personal issues. The presidential office stated that she did not meet public standards following allegations of suspicious family real estate dealings and mistreatment of subordinates. Ruling and opposition parties have responded by stressing the need for stricter vetting processes.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae-myung is scheduled to meet a delegation of U.S. House lawmakers on Tuesday amid the Middle East war and ongoing Seoul-Washington talks on South Korea's $350 billion investment plan in the U.S. under a bilateral trade deal.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부