中国重申支持香港司法 特朗普访华前不释放黎智英

中国外交部发言人表示坚定支持香港司法机构,拒绝在特朗普访华前释放黎智英。发言人称黎智英是2019年骚乱的主谋。

中国外交部发言人郭嘉昆在新闻发布会上作出上述表态。此前美国总统特朗普将于周三开始为期三天的访华行程。

郭嘉昆称黎智英是“香港骚乱的主要策划者和实施者”。他强调香港事务属于中国内政,中央政府支持香港司法机关依法履职。

黎智英现年78岁,曾创办已停刊的《苹果日报》。他因串谋勾结外国势力及印刷煽动性刊物等国家安全罪行,被判处20年监禁。

特朗普此行应中国国家主席习近平邀请,这是自2017年以来美国总统首次访华。访问正值美伊停火期间。

相关文章

Illustration of Donald Trump and Xi Jinping's handshake in Beijing for Trump's state visit.
AI 生成的图像

China confirms Donald Trump state visit to Beijing from May 13 to 15

由 AI 报道 AI 生成的图像

China’s foreign ministry announced on Monday that US President Donald Trump will pay a state visit to the country from May 13 to 15 at the invitation of President Xi Jinping. It will be the first such trip by a US president since 2017.

Chinese foreign ministry spokesman Guo Jiakun stated at a regular press briefing that Jimmy Lai should be severely punished according to the law and accused external forces of interfering in Hong Kong's judicial process and China's internal affairs. The remarks responded to Washington's hopes for Lai's release on humanitarian grounds and speculation about easing Hong Kong-related sanctions. The ministry urged the US to safeguard stable China-US relations and peace in the Taiwan Strait.

由 AI 报道

Hong Kong's Court of Appeal overturned media tycoon Jimmy Lai's 2022 fraud conviction on Thursday, nullifying a nearly six-year sentence. The pro-democracy figure, a fierce Beijing critic detained since 2020, remains imprisoned on a 20-year national security term imposed earlier this month.

President Donald Trump is scheduled to travel to China this week for high-level talks.

由 AI 报道

Marco Rubio, the US Secretary of State sanctioned by Beijing, will take part in Donald Trump's upcoming trip to China, according to sources. Rubio had previously appeared reluctant to visit despite invitations. His attendance could help address frustrations in Beijing over the lack of preparation for the trip.

China's foreign ministry office in Hong Kong summoned US Consul General Julie Eadeh on Friday to protest a security alert issued by the US consulate on changes to Hong Kong's national security law. The alert informed Americans that refusing to provide police with smartphone passwords or decryption access during national security investigations is now a criminal offense. Beijing expressed strong dissatisfaction and urged the US to cease interfering in Hong Kong and China's internal affairs.

由 AI 报道

Former President Moon Jae-in has said U.S. President Donald Trump's planned visit to China could provide fresh momentum for peace on the Korean Peninsula. In a keynote speech at a U.S. think tank in Los Angeles, he called on Washington and Pyongyang to resume stalled talks.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝