政府就 90 万桶储存原油销往海外一事对 KNOC 进行审计

韩国政府发现韩国国家石油公司(KNOC)储存在蔚山的 90 万桶外资原油被销往海外,随后对该公司进行了审计。此举正值中东局势紧张和努力确保石油供应之际。

2026 年 3 月 20 日,韩国贸易、工业和资源部对韩国国家石油公司(KNOC)进行了审计,因为官员们发现,一家未公开的中东石油公司所拥有的、储存在蔚山战略设施中的 90 万桶原油被出售给了东南亚的一个身份不明的买家。根据一项国际联合储备计划,韩国国家石油公司将蔚山基地租给外国公司,在供应中断的情况下给予韩国优先购买权。韩国石油部将调查此次销售是否违反了相关规定,因为它发生在这些权利可以行使之前。该部一位官员表示:"现在不可能收回这 90 万桶石油。如果发现有人违反规定,我们将严格追究其责任。韩国国家石油公司声称,它认为没有必要援引这些权利,因为这家中东公司在当月早些时候已经签署了一份合同,向一家韩国炼油厂供应 200 万桶石油。据业内人士称,该公司按计划储存了这 200 万桶石油,但为了抓住油价飙升的机会,出售了这批石油。韩国国家石油公司已获得剩余 110 万桶石油的供应权。在中东冲突和霍尔木兹海峡有效关闭的情况下,政府加大力度尽量减少中断,本周早些时候已将原油供应中断警报提升至二级,这一问题也随之浮出水面。

相关文章

Photorealistic illustration of oil supertankers from Oman, Saudi Arabia, Qatar, and Kazakhstan delivering secured crude oil to South Korea via routes avoiding the Strait of Hormuz.
AI 生成的图像

South Korea secures 273 million barrels of crude oil, 2.1 million tons of naphtha by year-end

由 AI 报道 AI 生成的图像

Presidential chief of staff Kang Hoon-sik announced that South Korea has secured 273 million barrels of crude oil and 2.1 million tons of naphtha by year-end from four nations: Oman, Saudi Arabia, Qatar and Kazakhstan. The volumes equate to more than three months of oil and one month of naphtha based on last year's consumption. The supplies will be shipped via alternative routes avoiding the blockaded Strait of Hormuz.

South Korea will restrict naphtha exports starting Friday due to supply shortages from the Middle East conflict. The measure follows U.S. and Israeli airstrikes on Iran that have effectively closed the Strait of Hormuz. The government plans support including expanded low-interest loans for domestic firms.

由 AI 报道

Building on initial import talks, the Philippine National Oil Co. (PNOC) has begun procuring two million barrels of diesel from global markets—doubling the planned buffer to 10 days' supply—Finance Secretary Frederick Go announced. Batches are expected this week.

South Korea's government urged the public on Monday not to worry about shortages of standard plastic garbage bags amid the Middle East conflict disrupting naphtha supplies. Minister of Climate, Energy and Environment Kim Sung-hwan stated in a Facebook post that all necessary measures have been taken. Hoarding has emerged recently due to a sharp rise in polyethylene prices, a key material for the bags.

由 AI 报道

South Korean stocks fell Friday morning after Iran's new leader vowed to maintain the blockade of the Strait of Hormuz, causing global crude prices to fluctuate around the $100 level. The KOSPI index dropped sharply at the open but trimmed losses later while staying in negative territory. Disruptions at the key Middle East waterway persist despite U.S. President Donald Trump's claim that the war is nearing an end.

Japan will procure crude oil from Russia for the first time since U.S.-Israeli strikes on Iran in February closed the Strait of Hormuz. A tanker carrying oil from Russia's Sakhalin-2 project is heading to the country, a trade ministry official said Saturday. Resource-poor Japan aims to diversify away from Middle East imports.

由 AI 报道

The Japanese government plans to sell crude oil from national reserves at prices from before the Iran war. Officials expect refiners buying at these low prices will not then sell their products at higher rates to pocket extra profits.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝