香港召见巴拿马使节抗议港口特许权法院裁决

香港商务及经济发展局局长尤幼雅召见巴拿马驻港总领事,对巴拿马法院取消长江和记实业港口特许权的裁决表示强烈不满和反对。尤幼雅警告此举严重破坏国际贸易规则,并敦促巴拿马尊重合同精神,提供公平营商环境。事件源于巴拿马最高法院上周剥夺长江和记子公司运营巴拿马运河两港的权利。

香港政府对巴拿马法院的裁决作出强烈回应。商务及经济发展局局长尤幼雅于周五晚间会见巴拿马驻港总领事何塞·拉蒙·德赫苏斯·巴雷拉·法布雷加(Jose Ramon de Jesus Varela Fabrega),重申政府立场。局方在社交媒体帖文中表示,涉事公司多年来在该地区进行了大量投资并创造了众多就业机会。

尤幼雅批评巴拿马此举损害自身国家信誉,将对该国的营商环境和经济发展造成深刻损害,并严重破坏国际贸易规则。他敦促巴拿马当局尊重合同精神,为合法经营的企业提供公平公正的营商环境,确保企业合法权益不受干扰。尤幼雅强调:“在巴拿马经营和投资的香港企业应获得公平合理的待遇和保护。”

此为尤幼雅第二次召见该总领事,但局方未透露首次会晤日期。

背景是巴拿马最高法院上周取消了长江和记控股有限公司(CK Hutchison Holdings)子公司巴拿马港口公司(Panama Ports Company,PPC)的巴尔博亚(Balboa)和克里斯托瓦尔(Cristobal)港口运营权。该公司自1997年起管理这些港口,并于2021年续约25年。巴拿马总统何塞·劳尔·穆利诺(Jose Raul Mulino)表示,该国将采用多运营商模式运营运河港口,以缓解地缘政治风险并回应美国压力。他强调:“巴拿马是一个有尊严的国家,不会允许地球上任何国家威胁自己。”

北京方面上周五谴责该裁决,并誓言采取一切必要措施维护中国企业的权益。分析人士指出,此事件反映了中美在拉美地区的影响力竞争。

相关文章

Hong Kong's CK Hutchison has initiated arbitration against Panama after the country's Supreme Court voided its canal port concessions. The action follows Beijing's warning that Panama could pay a heavy political and economic price for the ruling.

由 AI 报道

Hong Kong’s CK Hutchison, the conglomerate led by the family of tycoon Li Ka-shing, has pledged to pursue its rights through global legal action while condemning Panama’s “confiscatory actions”. This is the group’s second statement in a week, following the Panama Maritime Authority’s takeover of the Balboa and Cristobal ports at either end of the Panama Canal under a presidential decree. The move came after a Supreme Court ruling last month that declared unconstitutional the law approving the concession held by CK Hutchison’s subsidiary, Panama Ports Company.

Chinese foreign ministry spokesman Guo Jiakun stated at a regular press briefing that Jimmy Lai should be severely punished according to the law and accused external forces of interfering in Hong Kong's judicial process and China's internal affairs. The remarks responded to Washington's hopes for Lai's release on humanitarian grounds and speculation about easing Hong Kong-related sanctions. The ministry urged the US to safeguard stable China-US relations and peace in the Taiwan Strait.

由 AI 报道

A verbal clash continues between Philippine lawmakers and the Chinese embassy over a Senate resolution condemning Chinese diplomats for insulting Philippine officials defending national sovereignty. Embassy spokesperson Ji Lingpeng stated that the embassy is not intimidated by such 'tricks' from politicians. Philippine officials responded that the country is not a province of China and diplomatic immunity has limits.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝