台湾总理警告国民党主席大陆行勿达成协议

台湾总理卓荣泰警告国民党主席朱立倫在即将访问大陆期间不得达成任何协议。他在立法院强调,任何两岸交流必须遵守法律,无人获授权代表政府谈判。该访问系习近平邀请,定于4月7日至12日进行。

中国共产党中央委员会和中共中央总书记习近平邀请中国国民党主席朱立倫于4月7日至12日率团访问中国大陆,包括江苏、上海和北京。这是中共中央台湾工作办公室主任宋涛于周一(3月30日)宣布的。朱立倫通过国民党主席办公室表示感谢并接受邀请,希望两岸共同推进和平发展、增进交流合作。

台湾总理卓荣泰周二在立法院表示,任何涉及台湾利益、安全或公权力的谈判“必须严格遵守法律要求”。他强调,在“一中”框架或“九二共识”下进行交流“对台湾不利”。卓荣泰指出,台湾民意调查显示民众不接受“九二共识”作为共同基础,也不相信世界遵循“一中”框架。

朱立倫此行引发台湾执政党民进党不安,甚至国民党内部也显露疑虑,凸显两岸紧张局势下反对党亲北京举动的摩擦。中国分析人士认为,此访有助于展示两岸和平发展成果,并向“台独”势力发出警告。

相关文章

Cheng Li-wun meets Xi Jinping in Beijing for cross-strait talks.
AI 生成的图像

Cheng Li-wun meets Xi Jinping during mainland visit as cross-strait dialogue revives

由 AI 报道 AI 生成的图像

Kuomintang chairwoman Cheng Li-wun met Xi Jinping in Beijing on the fourth day of her six-day mainland visit, marking the first meeting between the two parties' leaders in nine years. In a press conference, she described the talks as the KMT's initial step to defuse cross-strait tensions, calling it a "choice of war or peace." Analysts say the encounter reaffirms the 1992 consensus but hinges on the KMT regaining power in Taiwan.

Kuomintang chairwoman Cheng Li-wun led a delegation arriving in Shanghai at noon on Tuesday, kicking off a six-day mainland visit to Jiangsu Province, Shanghai and Beijing. This marks the first such trip led by a KMT chair in a decade. Cheng described it as a 'journey of peace' to foster dialogue across the Taiwan Strait.

由 AI 报道

Kuomintang (KMT) leader Cheng Li-wen plans a six-day trip to Beijing, expected to include a meeting with President Xi Jinping—the first such encounter between the parties’ leaders in a decade. The visit is under scrutiny in Taiwan. The Democratic Progressive Party (DPP) has raised suspicions of a quid pro quo.

Chinese Premier Li Qiang and Foreign Minister Wang Yi met a bipartisan US Senate delegation in Beijing on Thursday, calling for more dialogue and cooperation between the two countries ahead of President Donald Trump's planned visit.

由 AI 报道

Beijing has accused Taiwan leader William Lai of glorifying Japanese colonial rule after a speech comparing early Kuomintang rule unfavourably to Japanese colonial times. The People's Liberation Army stepped up aircraft sorties around the island.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝