香港海关在边境检查站逮捕了一名46岁女子,她涉嫌走私七只动物进入香港。这些动物包括一只毛丝鼠和一只蜜袋鼯,藏在纸袋中,估计市值约4300港元。此案已移交渔农署进一步调查。
海关人员于5月9日在落马洲支线检查站截获了这名女子。
发言人周日表示,官员从她携带的纸袋中缴获了这些动物。
这些动物包括一只毛丝鼠、一只老鼠、一只仓鼠、三只豚鼠和一只蜜袋鼯。
“海关提醒公众,未持有有效许可证进口动物属违法行为,”发言人说。
案件已移交渔农署作进一步调查。
香港海关在边境检查站逮捕了一名46岁女子,她涉嫌走私七只动物进入香港。这些动物包括一只毛丝鼠和一只蜜袋鼯,藏在纸袋中,估计市值约4300港元。此案已移交渔农署进一步调查。
海关人员于5月9日在落马洲支线检查站截获了这名女子。
发言人周日表示,官员从她携带的纸袋中缴获了这些动物。
这些动物包括一只毛丝鼠、一只老鼠、一只仓鼠、三只豚鼠和一只蜜袋鼯。
“海关提醒公众,未持有有效许可证进口动物属违法行为,”发言人说。
案件已移交渔农署作进一步调查。
Hong Kong customs officers seized about 162kg of suspected dried shark fins from protected species worth HK$280,000 (US$35,720) at the airport, declared as dried fish maw from Panama. The Customs and Excise Department said on Friday that the air consignment was inspected the day before. The case has been handed to the Agriculture, Fisheries and Conservation Department for further investigation.
由 AI 报道
Hong Kong customs officers seized 6.5kg of suspected drugs worth HK$3.4 million (US$433,800) and arrested two men in separate operations earlier this week. The Customs and Excise Department said the first arrest took place at Hong Kong International Airport, where 3.1kg of suspected ketamine was found in a 43-year-old man's baggage from Bangkok; the second involved 1.7kg each of suspected cocaine and methamphetamine in Yau Ma Tei.
Hong Kong authorities have announced plans for regular enforcement operations and random checks on dogs in public places to ensure compliance with licensing rules.
由 AI 报道
Hong Kong has replaced the Easter Bunny with cats, featuring giant installations and murals across the city that delight visitors and residents. This taps into the booming ‘cat economy’, with a massive ginger cat greeting arrivals at Hong Kong International Airport and three inflatable felines at West Kowloon Cultural District.