国会通过允许宪法法院复审的法案

由执政民主党领导的韩国国会通过了《宪法法院法》修正案,该修正案允许宪法法院审查下级法院判决,包括最高法院终审判决。该法案在主要在野党阻挠议事结束后以162比63票通过。执政党称此举保护人民权利,在野党则指责其破坏司法独立。

2026年2月27日,在韩国首尔,由执政民主党(DP)领导的国会通过了《宪法法院法》修正案,作为司法改革的一部分。该法案允许宪法法院审查下级法院判决,包括最高法院的终审判决。该法案在主要在野党国民力量党(PPP)的阻挠议事结束后,以162比63票通过。

相关文章

South Korean parliament chamber with empty opposition seats and frustrated ruling party members after failed constitutional amendment vote.
AI 生成的图像

South Korean parliament fails to pass constitutional amendment bill

由 AI 报道 AI 生成的图像

A ruling party-led constitutional amendment bill failed to pass a parliamentary vote on May 7 after the main opposition party boycotted the session, falling short of the required quorum.

A second attempt by the ruling Democratic Party to pass a constitutional amendment bill collapsed on Friday after the opposition People Power Party again blocked proceedings in the National Assembly.

由 AI 报道

Rival parties continued to clash on May 4 over the ruling Democratic Party's (DP) push for a special counsel bill to probe alleged evidence fabrication by the prosecution under the previous Yoon Suk Yeol administration. The bill targets 12 ongoing cases, including eight linked to President Lee Jae Myung. The main opposition People Power Party (PPP) denounced it as an unconstitutional bid to shield Lee.

The National Assembly voted on June 5 to elect Rep. Cho Jeong-sik of the ruling Democratic Party as the new parliamentary speaker. Cho won 267 out of 276 votes cast.

由 AI 报道

Opposition party presidents met on Monday at the Socialist Party headquarters to discuss a possible Constitutional Tribunal challenge against President José Antonio Kast's megareform.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝