李在明总统将为阵亡警察和消防员家属举办午宴

李在明总统计划于周五与一线牺牲的警察和消防员家属共进午宴。据李在明办公室表示,此次活动旨在缅怀那些为保护公众献出生命者的牺牲,并向他们的亲人提供慰藉。

李在明总统将于2025年12月27日在首尔为警察、消防员、海岸警卫人员以及其他在灾害和紧急情况中保护公众而牺牲的人员的家属举办午宴。一位总统官员表示:“李在明将强调牢记那些为拯救他人而冒生命危险者的牺牲和奉献,并确保他们获得适当补偿的重要性。”

此次活动正值圣诞节期间,在李在明周四出席首尔明洞大教堂圣诞弥撒之后举行。这是向公共安全人员表达感激之情的举动。受邀家属代表了服役中牺牲的人员,突显了对表彰其贡献的持续承诺。

总统办公室将此次午宴描述为提供情感支持并承诺实际补偿的机会,强调韩国对这些一线工作者在社会中发挥的关键作用的认可。

相关文章

President Lee Jae Myung honoring fallen service members at a memorial ceremony.
AI 生成的图像

Lee Jae Myung says paying full respects to those killed in service an important 'social duty'

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae Myung said honoring and paying due respects to those killed while serving the country is a social duty the nation should uphold.

President Lee Jae-myung will host a Labor Day event on Friday at Cheong Wa Dae with South Korea's two major umbrella labor unions. It marks the first such event at the presidential office and the first joint participation by unions from different political spectrums. Around 120 participants from labor, management, government, and diverse occupations will attend.

由 AI 报道

President Lee Jae Myung vowed on Friday to build a nation where the state shares the responsibility of parents and cares for their well-being in old age. He made the pledge in a Facebook post and at a ceremony in Seoul to mark Parents' Day.

President Lee Jae Myung warned on April 30 that excessive labor union demands could harm unions and other workers, urging responsibility. The remarks came amid threats of an 18-day strike by a major Samsung Electronics union starting May 21. He stressed coexistence amid AI-driven changes.

由 AI 报道

President Lee Jae Myung held a press conference Monday at Cheong Wa Dae to mark the first anniversary of his inauguration and outline his administration's goals for the second year.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝