李在明总统在4·19运动纪念日誓言捍卫民主

李在明总统在4·19革命66周年纪念仪式上强调了捍卫民主的重要性。在首尔北部的国立4·19民主墓地发表讲话时,他将1960年的人民抗争与前总统尹锡悦2024年的戒严企图进行了对比,称民众的呼声推翻了傲慢的政权。他呼吁抵御反民主势力,守护民主制度。

2026年4月19日,李在明总统出席了在首尔北部国立4·19民主墓地举行的4·19革命66周年纪念活动。他将1960年起义期间的人民抗争与前总统尹锡悦2024年的戒严企图进行了类比,表示“人民的呐喊声推翻了一个傲慢且不公正的政权”。

李在明表示:“正是根植于大韩民国宪法、终结了残酷独裁统治的4·19革命精神,使得韩国能够克服2024年12月叛乱的寒夜。”他警告称,“独裁的军靴会深入到不平等和贫困的裂隙中,并为破坏民主寻找借口”,强调政治的责任在于改善民生。

李在明誓言要将深深烙印在韩国人民DNA中“自由、平等、团结和协作的民主”传承给更光明的未来。他向在起义中牺牲的学生和市民家属表示慰问,并承诺将铭记他们的牺牲。

4·19民众起义的导火索是公众对李承晚政府操纵总统选举的愤怒。全国范围的学生示威在4月19日达到顶峰,数百名示威者在与武装警察的冲突中伤亡。这场起义最终迫使执政12年的李承晚下台。

相关文章

President Lee Jae Myung honoring fallen service members at a memorial ceremony.
AI 生成的图像

Lee Jae Myung says paying full respects to those killed in service an important 'social duty'

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae Myung said honoring and paying due respects to those killed while serving the country is a social duty the nation should uphold.

President Lee Jae Myung said the solidarity shown in the 1980 Gwangju pro-democracy movement was revived when the public thwarted the 2024 martial law attempt.

由 AI 报道

Thousands rallied in central Seoul on Saturday to commemorate or oppose the first anniversary of former President Yoon Suk Yeol's ouster. Supporters and opponents gathered near the Constitutional Court and National Assembly. No clashes were reported.

The Seoul High Court held the first preliminary hearing at 2 p.m. on Monday for former President Yoon Suk Yeol's appeals trial over his failed 2024 martial law bid, following a lower court's life imprisonment sentence. The procedural session addressed appeals from Yoon and the special counsel team and focused on scheduling; defendants were not required to attend.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝