数字人民币挑战美元霸权之说忽略了真正的权力转移

中国正在构建平行金融能力,而非直接挑战美元作为全球储备货币的地位。e-CNY 已发展成为世界上最先进的央行数字货币实验之一,到2025年底处理了超过34亿笔交易,价值约2.3万亿美元。

近年来,e-CNY 已演变为全球最大的活跃央行数字货币(CBDC)项目。根据华盛顿大西洋理事会的报告,到2025年底,它处理了超过34亿笔交易,价值约2.3万亿美元,自2023年以来增长超过800%。这一快速扩张突显了数字人民币在各省份的扩展使用和支付场景的拓宽。

这一发展往往被误解。中国并非试图正面攻击美元作为世界首要储备货币的角色,而是致力于现代化并部分重构全球金融系统的“管道”。北京通过如Project mBridge等项目,推动与香港及“一带一路”倡议相关的国际支付创新。

文章指出,e-CNY的战略重点在于构建互补系统,而非竞争。系统的互补或竞争取决于其他国家的回应。这反映了中国在新兴市场中提升数字货币影响力的努力,而非颠覆现有秩序。

相关文章

Dramatic illustration of Chinese Telegram-based crypto laundering networks handling $16.1 billion in illicit funds, per Chainalysis report.
AI 生成的图像

Chinese-language networks laundered $16.1 billion in crypto in 2025

由 AI 报道 AI 生成的图像

A new report from blockchain analytics firm Chainalysis reveals that Chinese-language money laundering networks processed $16.1 billion in illicit cryptocurrency funds last year, accounting for about 20% of all known crypto laundering activity. These Telegram-based operations have grown dramatically since 2020, outpacing other laundering channels by thousands of times. The findings highlight the networks' role in facilitating global crime while evading enforcement efforts.

On January 1, 2026, the People's Bank of China started paying interest on digital yuan balances in user wallets, making it the world's first central bank digital currency to offer returns to ordinary holders. This upgrade shifts the digital yuan from a simple payment tool to a more attractive option for holding money. Adoption is expected to grow following this change.

由 AI 报道

中国人民银行宣布将数字人民币整合进新陆海国际贸易走廊,并与新加坡建立跨境支付试点,以推动中国货币国际化。

中国人民银行宣布下调结构性货币工具利率0.25个百分点,并扩大相关额度,以刺激关键领域贷款并改善市场预期。副行长邹澜表示,此举旨在支持“十五五”规划开局。

由 AI 报道

中美在全球南方争夺高科技资源日益激烈,处于中间的摇摆国家面临平衡压力的考验。委内瑞拉危机暴露了中国经济中心外交的局限性,提醒人们势力范围仍塑造全球政治。

Western small and medium-sized enterprises are increasingly adopting cryptocurrency and blockchain to build resilient supply chains and reduce dependence on China. These technologies offer transparency, cost savings, and flexibility amid rising geopolitical tensions. A recent analysis highlights how such solutions can level the playing field in global trade.

由 AI 报道

South Korea and China signed an agreement on November 1 to renew their 70 trillion won currency swap deal for another five years during a summit in Gyeongju. The deal, between the central banks of both nations, follows the expiration of the previous agreement last month. They also inked six other memorandums of understanding to boost cooperation in trade, startups, and crime prevention.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝