特朗普设定180天期限对抗中国关键矿产控制

在美国总统特朗普领导下,美国政府向全球关键矿产供应商发出180天最后通牒,要求签订具有约束力的协议,以多元化供应来源,减少对中国依赖。未达成协议可能面临关税和其他贸易壁垒。此举旨在通过降低对中国主导地位的依赖来加强国家安全。

美国总统特朗普已设定180天期限,要求谈判人员在2026年7月13日前达成具有约束力或可执行的协议,以确保美国获得可靠、多样化的关键矿产供应。该政策针对中国在稀土和其他关键矿产领域的控制,警告全球供应商如欧盟、马来西亚、印度、加拿大、印尼和澳大利亚等,必须与美国谈判协议,否则将面临新的贸易障碍。

根据美国商务部和美国贸易代表办公室的指示,措施包括提升盟国加工能力、确保美国获取的取货协议、投资非中国设施,以及使用贸易稳定工具如价格下限来应对价格波动和波动性。贸易代表贾米森·格里尔(Jamieson Greer)和霍华德·卢特尼克(Howard Lutnick)等官员强调,此举符合“美国优先”原则,旨在保护国家安全。

如果在截止日期前未达成协议,总统有权绕过进一步审查,直接实施“补救”措施,包括高关税、配额或强制“最低进口价格”。这一政策反映了全球对减少中国矿产主导地位的持续努力,但也可能加剧国际贸易紧张。

相关文章

JD Vance announces Trump administration's critical minerals trade alliance with 50+ countries to counter China's dominance in rare earths.
AI 生成的图像

Vance touts proposed critical minerals trade bloc as Trump administration moves to curb China’s dominance

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

Vice President JD Vance said Wednesday the Trump administration is pursuing a critical-minerals trading alliance with representatives from more than 50 countries, pitching enforceable price floors and a preferential trade zone as a way to reduce reliance on China for rare earth supply chains.

美国国务院于周三举办首届关键矿产部长级会议,邀请超过50个国家和组织参与,旨在通过建立贸易区打破中国在关键矿产领域的垄断。这些矿产对智能手机、武器和电动汽车电池等制造至关重要。副总统JD万斯呼吁盟友加入该倡议,以确保公平市场定价和供应链稳定。

由 AI 报道

In 2025, the Trump administration significantly advanced efforts to secure domestic supplies of critical minerals essential for national security. The US Geological Survey added 10 new items to the list, while federal investments poured into mining projects across the country. This push includes equity stakes in private companies and international deals, amid concerns over environmental and indigenous rights.

As Donald Trump's first year of unpredictable tariffs drew to a close in 2025, major technology firms largely acquiesced rather than resisted, opting for deals and donations amid rising costs and legal uncertainties. From Apple's golden gift to the US securing stakes in chipmakers, the industry navigated a chaotic landscape of threats and negotiations. With Supreme Court challenges looming, the sector braces for more disruptions in 2026.

由 AI 报道

US President Donald Trump has promised to impose additional 10% tariffs starting February 1 on eight European countries, including France, in response to their support for Denmark over Greenland. These tariffs could rise to 25% in June until an agreement on acquiring the island. Emmanuel Macron denounced these threats as unacceptable and vowed a united European response.

In 2025, India encountered significant hurdles in its relations with the United States under President Trump, including steep tariffs on its goods and diplomatic setbacks following the Pahalgam terrorist attack. External Affairs Minister S. Jaishankar had expressed optimism earlier in the year about converging interests. However, events unfolded differently, highlighting contrasts in diplomatic strategies with Pakistan.

由 AI 报道

在中国禁止向日本军方出口军民两用物品后,《华尔街日报》报道称对中国企业稀土出口实施更广泛限制。日本财务大臣片山聪谴责这些举措,并表示日本将在下周华盛顿G7财长会议上阐述立场。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝