Report urges multilingual climate information to aid indigenous communities

A new white paper from Climate Cardinals highlights how English-dominant climate science and disaster alerts exclude much of the world, particularly Indigenous peoples. In 2023, wildfires in Canada's Yellowknife forced over 19,000 evacuations, with alerts issued only in English and French, not in nine official Indigenous languages. The report calls for a global fund to support translations of climate data and warnings.

In the summer of 2023, wildfires ravaged Yellowknife, the capital of Canada’s Northwest Territories, prompting the evacuation of more than 19,000 residents. Emergency alerts were delivered in English and French but omitted the nine Indigenous languages recognized as official in the territory. This left some Indigenous families dependent on informal sources like friends, radio, and social media for vital updates.

A white paper released by Climate Cardinals, a youth-led advocacy group, identifies this incident as symptomatic of wider issues in climate communication. The organization found that 80 percent of scientific papers appear in English, a language spoken by only 18 percent of the global population. This dominance, the researchers argue, bars most people from essential knowledge about climate change's effects, including decision-makers.

"Language is not just about inclusion, but I think really determines what would count as climate reality," stated Jackie Vandermel, a co-director of research at Climate Cardinals. "Language is not just about who receives the information, but also what is allowed to even exist in climate governance."

The report stresses the urgency of translating materials into Indigenous languages, which face threats from both colonialism and climate-driven displacement. These languages hold unique insights into local ecosystems and weather patterns, yet Indigenous communities bear disproportionate climate burdens, such as Arctic ice melt and Pacific typhoons.

"Indigenous observations are the earliest climate signals, but science tends to flow where Indigenous knowledge gets extracted, and then scientific findings aren’t returned to them in accessible form," Vandermel added. She emphasized journalism's potential: "By choosing whose voices are heard, in what languages, and in what formats, journalism can reproduce existing gaps, or help make Indigenous and multilingual climate realities legible to the systems that govern response and funding."

Climate Cardinals advocates for a global climate language access fund to finance translations of research, reports, negotiations, and weather alerts. While the United Nations has not pursued such a fund, some agencies are testing machine learning for translations. However, geopolitical tensions and shortfalls in climate finance complicate efforts. At the recent COP30 in Brazil, pledges for adaptation funding remained ambiguous and far below the estimated $400 billion needed annually. In the United States, cuts under the Trump administration have reduced support for climate programs and non-English warnings.

"The hiring of translators, multilingual educators, and local reporters should be embedded in policy and financial structures," said Laura Martin, an associate professor of environmental studies at Williams College. "Language is a matter of climate justice."

Verwandte Artikel

Opening ceremony of COP30 in Belém, Brazil, with leaders speaking on climate implementation amid flooding and crowds.
Bild generiert von KI

Cop30 eröffnet sich in Belém mit Fokus auf die Umsetzung klimatischer Versprechen

Von KI berichtet Bild generiert von KI

Die 30. Konferenz der Vereinten Nationen über den Klimawandel (COP30) begann am Montag (10) in Belém, Pará, mit Reden, die den Bedarf an der Umsetzung früherer Abkommen betonten. Trotz logistischer Herausforderungen wie Überschwemmungen und Schlangen riefen Führer wie Ministerin Marina Silva zu einer 'Pororoca der Umsetzung' für konkrete Maßnahmen auf. Über 110 Länder haben aktualisierte Klimapläne eingereicht, aber die globalen Emissionen steigen weiter.

The Finnish government has released a Truth and Reconciliation report documenting historical harms to the Indigenous Sámi people, with climate change at its core. The findings highlight how warming temperatures and development threaten traditional livelihoods like reindeer herding. Recommendations urge greater Sámi authority over land to address these intertwined issues.

Von KI berichtet

A new report by climate scientists and financial experts cautions that the world has underestimated the pace of global warming, potentially leading to trillions in economic losses by 2050. Governments and businesses are urged to prepare for worst-case scenarios amid accelerating temperature rises. Recent data shows 2025 as the third-warmest year on record, pushing closer to breaching the 1.5°C Paris Agreement threshold sooner than anticipated.

Climate change is making Greenland more accessible for shipping and mining, heightening geopolitical tensions. While opening new opportunities, the melting ice also poses significant dangers to development. Recent U.S. permissions for military bases underscore the island's strategic value.

Von KI berichtet

Cop30 endete am Samstag (22) in Belém mit Entscheidungen zu Klimaanpassung, Finanzierung und indigenen Rechten, aber ohne Vereinbarungen zur Ausstieg aus fossilen Brennstoffen oder zum Stopp der Abholzung. Die Konferenz, die erste in Brasilien, zog Teilnehmer aus über 190 Ländern an und belebte das historische Erbe der Stadt wieder. Trotz Frustrationen betonen Betroffene der Klimakrise die Notwendigkeit, das Forum fortzusetzen.

Die kürzliche Mittelvergabe der Nationalen Agentur für Forschung und Entwicklung (ANID) schloss Schlüsselinstitute wie das Center for Climate Science and Resilience (CR2) aus, was Debatten über Chiles Wissenschaftspolitik neu entfacht. Diese Verschiebung streicht frühere Prioritätsbereiche wie den Klimawandel, inmitten von Waldbrandwarnungen. Experten warnen, dass das Land strategische Forschungskapazitäten verliert.

Von KI berichtet

Durch den Menschen verursachter Klimawandel erwärmte Ozeantemperaturen und verstärkte starke Regenfälle der Zyklone Senyar und Ditwah in Malaysia, Thailand, Indonesien und Sri Lanka, was zu Überschwemmungen und Erdrutschen führte, die über 1.600 Menschen töteten. Eine Studie der World Weather Attribution fand, dass die Oberflächentemperaturen des Nordindischen Ozeans 0,2 °C über dem Durchschnitt der letzten drei Jahrzehnte lagen. Die Welt ist nun 1,3 °C wärmer als vorindustriell.

 

 

 

Diese Website verwendet Cookies

Wir verwenden Cookies für Analysen, um unsere Website zu verbessern. Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen.
Ablehnen