皇居で新年の挨拶式 久仁親王が初出席

天皇と皇后両陛下は、皇居で新年の挨拶式に出席し、皇族や三権の長らから挨拶を受けた。19歳の久仁親王が、成年式に続いて初めて参加した。天皇は国民の幸福と国家の発展を祈る言葉を述べた。

2026年1月1日、皇居で新年の挨拶式が行われ、天皇と皇后両陛下が出席した。この式典では、皇族や立法、行政、司法の各機関の長らから新年の挨拶を受けた。

天皇は式典で、「新年を共に迎えられることを心から喜んでいます。年の初めに、国民の幸福と国家の発展を祈ります」と述べ、参加者らに新年の抱負を語った。

注目を集めたのは、秋篠宮文仁親王と紀子妃の長男である久仁親王の初参加だ。19歳の久仁親王は、2025年9月の成年式を機に、初めてこの伝統的な行事に臨んだ。この出席は、皇室の次世代が公の場に登場する象徴的な瞬間となった。

この挨拶式は、毎年新年に行われる皇室の重要な行事の一つで、国民とのつながりを象徴する。両陛下の温かな言葉は、参加者だけでなく、広く国民に新年の希望を伝えるものとなった。

関連記事

President Lee Jae-myung presents a drum set to PM Sanae Takaichi at Horyuji Temple, Nara, highlighting cultural ties.
AIによって生成された画像

Lee gifts drum set to Japan's Takaichi during Nara visit

AIによるレポート AIによって生成された画像

President Lee Jae Myung visited Japan for a summit with Prime Minister Sanae Takaichi, emphasizing cultural ties during a tour of Horyuji Temple in Nara. The leaders shared an impromptu drum performance and exchanged gifts symbolizing friendship.

1月2日、東京の皇居で天皇陛下と皇族が新年一般参賀を行い、数万人の群衆に手を振った。陛下は昨年発生した自然災害への懸念を述べ、平和な年を願った。一方、イベント中に20代の男性が裸で飛び出し、警備員に取り押さえられた。

AIによるレポート

天皇陛下は2026年2月23日、66歳の誕生日を皇居での公衆の集まりで迎えられた。皇后陛下、愛子内親王、秋篠宮ご一家とともにバルコニーに登場し、最近の豪雪被害者への同情を表明された。事前の記者会見では、大震災の節目や被災地訪問計画について語られた。

天皇ご夫妻と愛子内親王殿下が、風邪症状のため東北地方への訪問を延期した。訪問は2011年3月の地震・津波被災地の復興状況視察が目的だった。

AIによるレポート

愛子内親王は12月14日、千葉大学の看護学部創立50周年を記念する式典に出席し、看護のさらなる発展を願う挨拶を行いました。彼女は5月の能登半島地震被災地訪問を振り返り、緊急時の看護と被災者支援の重要性を強調しました。式典には学生や教員を含む約400人が参加しました。

Hong Kong's Opening of the Legal Year ceremony is a Western colonial tradition held each January, drawing international representatives. This month, the Bar has sent delegates to similar events in Singapore, Malaysia, and Hong Kong itself. The ceremony features the Chief Justice inspecting a guard mounted by the Hong Kong Police Force, followed by speeches from legal leaders.

AIによるレポート

President Prabowo Subianto held an open house for Idul Fitri 1447 Hijriah at the Presidential Palace in Jakarta on March 21, 2026. He greeted thousands of citizens, former presidents SBY and Jokowi, and Vice President Gibran. A warm atmosphere prevailed as Prabowo and his son Didit Hediprasetyo shook hands with the public.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否