North Korean official Jang Kum-chol at podium issuing stern warning to South Korea amid drone incursion tensions.
North Korean official Jang Kum-chol at podium issuing stern warning to South Korea amid drone incursion tensions.
AIによって生成された画像

北朝鮮高官、金与正氏の談話は韓国への明確な警告と主張

AIによって生成された画像

北朝鮮の第一外務次官は、金与正氏の対韓国談話を「明確な警告」と表現し、ソウル側の肯定的な評価を「希望的観測」として一蹴した。張錦哲氏のこの発言は、無人機の北朝鮮領空侵犯に対する李在明大統領の遺憾の意を受けてなされたものである。同氏は韓国に対し、自らの過ちを認め、北朝鮮へ近づかないよう強く求めた。

北朝鮮の張錦哲第一外務次官は火曜日、金与正氏の談話について「明確な警告」であるとする声明を発表した。ソウル当局がこれを「前例のない好意的な反応」と見なしたことに対し、同氏は「白昼夢」であり「希望的観測」に過ぎないと否定した。

金正恩総書記の妹である金与正氏は、民間人による無人機の北朝鮮領空侵犯に対する李在明大統領の遺憾表明を受け、同大統領を「率直で寛大」と評していた。しかし張氏は、国連による北朝鮮の人権状況を非難する決議において韓国が果たした役割を挙げ、韓国は依然として北朝鮮にとっての「最も敵対的な国家」であると主張した。

北朝鮮は、最近の国連人権決議を「深刻な政治的挑発」と非難し、支持国に対しては責任を問うと警告した。一方、康勲植大統領府秘書室長は、李大統領の遺憾表明は南北間の信頼を回復し、朝鮮半島の緊張を緩和させるための「強力な」意志を示すものだと述べた。

専門家らは、平壌の素早い反応は、強硬な姿勢を取りつつも南北関係を依然として重視している可能性を示唆しており、進展に対する慎重な期待も垣間見えると指摘している。なお、金与正氏は昨年6月の就任以来初めて、李氏を「大韓民国の大統領」と呼称した。

人々が言っていること

X(旧Twitter)上の議論では、北朝鮮の張錦哲氏の声明について、金与正氏の談話を巡る韓国側の楽観的な見方を「希望的観測という名の白昼夢」と厳しく拒絶したものとして捉えられている。韓国のユーザーの間では政府の甘さを嘲笑し李在明大統領を批判する声が上がる一方、親北朝鮮的なアカウントは主権に関する警告を強調しており、報道機関は高まる緊張を中立的に伝えている。

関連記事

President Lee Jae-myung speaks at March 1 ceremony, pledging respect for North Korea and peninsula peace.
AIによって生成された画像

Lee Jae-myung vows respect for North Korea's system in March 1 address

AIによるレポート AIによって生成された画像

President Lee Jae-myung pledged on March 1 to respect North Korea's political system and refrain from hostile actions during a ceremony marking the 107th anniversary of the March First Independence Movement. He emphasized building peace on the Korean Peninsula and vowed to facilitate the resumption of dialogue between the two Koreas and between Pyongyang and Washington. Lee also promised a thorough investigation into recent drone incursions and measures to prevent recurrence.

North Korean leader Kim Jong-un signaled openness to improving ties with the United States if it drops its hostile policy, during the Ninth Congress of the Workers' Party of Korea, but rejected dialogue with South Korea, declaring permanent hostility. This came amid warnings of 'terrible retaliatory attacks' at a military parade marking the congress's close. South Korea expressed regret but vowed to pursue peaceful coexistence.

AIによるレポート

President Lee Jae Myung expressed regret on Monday over drone flights by individuals into North Korea that caused unnecessary military tension with Pyongyang. He made the remarks during a cabinet meeting after prosecutors indicted three people last week for flying drones there between September and January. The indicted include a graduate student in his 30s, a National Intelligence Service employee and a military officer.

South Korea's Joint Chiefs of Staff said North Korea fired multiple ballistic missiles toward the East Sea from the Wonsan area around 8:50 a.m. on Wednesday. It marks back-to-back launches following an unidentified projectile from the Pyongyang area on Tuesday. The tests came after President Lee Jae Myung expressed regret over drone incursions into the North.

AIによるレポート

The White House stated on Thursday that U.S. President Donald Trump remains open to dialogue with North Korea without any preconditions. This comes after North Korean leader Kim Jong-un expressed willingness to talk if the U.S. drops its "hostile" policy during a recent key party congress. Both sides highlighted three historic summits during Trump's first term that stabilized the Korean Peninsula.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否