Hong Kong firms to resume projects as new scaffolding nets arrive soon

A deadly blaze in Tai Po prompted the removal of protective mesh from around 420 buildings under renovation in Hong Kong. The Construction Industry Council plans to procure 50,000 scaffolding nets, with the first batch of 12,000 ready by January 15. Executive director Albert Cheng Ting-ning stressed that the higher cost ensures safety under new regulations.

The deadly Tai Po blaze triggered a government order to remove protective mesh from buildings undergoing major renovations across Hong Kong, affecting around 420 sites. This led construction firms to halt projects pending compliant materials under a new regulatory regime.

The Construction Industry Council (CIC) is acting as an interim central procurement body to source and test scaffolding nets. It plans to acquire 50,000 nets at HK$170 (US$21.80) each, a higher price than before. Executive director Albert Cheng Ting-ning said on Wednesday that the first batch of 12,000 would be ready by January 15, with all nets hoped to arrive within a month.

Cheng explained the increase covers laboratory tests mandated by the new regime and a tag system to trace materials from origin. “These nets have undergone many rounds of tests. The price is a little higher, but this is to ensure the safety of people’s lives and property. I don’t think prices should be compared with safety,” he said. “We hope all the nets can arrive within a month.”

Priority will go to buildings nearing completion of renovations. The effort aims to allow firms to resume work swiftly while upholding enhanced safety. Keywords include mainland China, Guangdong province, renovation, scaffolding nets, Hong Kong, Construction Industry Council, Tai Po blaze, laboratory tests, and Wang Fuk Court.

관련 기사

Hong Kong workers dismantle scaffolding safety nets from high-rises following deadly fire safety order.
AI에 의해 생성된 이미지

홍콩 기업들 마감 기한 맞추기 위해 비계망 제거

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

홍콩 당국은 치명적인 대포화재 이후全市 약 200개 현장에서 비계망 제거를 명령했으며, 기업들이 3일 기한을 맞추기 위해 작업을 시작했다. 두 건설 현장에서 위조된 안전 증명서가 발견되어 최소 159명의 목숨을 앗아간 비극 재발 방지를 위한 조치가 취해졌다.

왕복 법원 화재와 420개 개보수 현장 그물 제거 이후, 개발국 사무총장 버나데트 린은 공급업체에 인증 요구 연장을 거부하며 과도한 간섭이라 판단, 건설산업협의회 추천 공급자 목록을 환영함.

AI에 의해 보고됨

Hong Kong police have expanded their probe into allegedly fake scaffolding net safety certificates to six estates, following discoveries at two sites after the Tai Po inferno that prompted the removal of mesh netting at about 200 locations last week. The blaze on November 26 killed at least 159 people, including a firefighter, and left nearly 5,000 homeless.

Indonesia's Foreign Ministry confirms 125 nationals safe from a major fire at Wang Fuk Court apartment complex in Tai Po, Hong Kong, on November 26, 2025. Nine Indonesians died, one remains under medical care, and five are still missing. The blaze killed 159 people total and injured 79 others.

AI에 의해 보고됨

태포 치명적 화재 이후 입찰 담합 관행이 다시 주목받고 있지만, 홍콩 건물 유지보수 부문 문제는 얼마나 만연한가, 신디케이트는 어떻게 운영되는가?

홍콩 대변호사협회는 지난달 치명적인 대포구 화재 이후 태스크포스를 구성해 입찰 담합을 범죄화하고 주요 건설 안전 지침을 법적 구속력을 갖게 하는 표적 입법을 제안했다. 이 화재는 70년 만에 홍콩에서 가장 치명적인 화재였으며, 입찰 담합은 현재 경쟁법 하에서 심각한 반경쟁 행위로 취급되어 벌금만 부과된다.

AI에 의해 보고됨

타이포 왕푹 법원에서 열린 홍콩에서 가장 치명적인 화재에 대한 증거 심리 둘째 날, 빅터 도스 선임 변호사는 광범위한 입찰 담합과 건설 입찰 비리 속에서 주민들이 어떻게 유죄 판결을 받은 건설업체를 선택하도록 유도했는지를 공개했습니다.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부