Hong Kong flower sales rise 20 percent for Valentine's Day

Shoppers in Hong Kong are crowding the Mong Kok Flower Market, where vendors report a 20 percent sales increase for Valentine's Day. Stalls are lined with bouquets of all sizes, from a handful of red roses to 99, priced from about HK$200 to HK$3,000.

On Valentine's Day, the Mong Kok Flower Market in Hong Kong was packed with shoppers. Some vendors reported sales up 20 percent as people splashed out on gifts. Stalls were lined with bouquets of all sizes from a handful of red roses to 99, ranging from about HK$200 (US$25.60) to HK$3,000.

Edison Fung, an engineer in his thirties, spent HK$380 on roses for his girlfriend, whom he has dated for four years. He planned to spend about HK$1,000 in total on flowers, lunch and gifts, a level similar to last year.

“Last year I bought a Jellycat doll, and this year I don’t want to be repetitive,” he said.

This scene highlights the enthusiasm of Hong Kong consumers for Valentine's Day spending, even as overall planned expenditures remain similar to the previous year.

관련 기사

In Addis Ababa, the cost of celebrating Valentine's Day has risen, with prices for roses and dinners increasing, affecting buyers. Businesses, however, see a revenue boost on February 14. Kaleab Fekade, 28, is one buyer facing these higher costs.

AI에 의해 보고됨

홍콩의 비정상적으로 따뜻한 날씨로 음력 설 꽃시장이 일찍 피었으며, 지역 경제 침체로 소비 지출이 줄어든 가운데 판매자들의 어려움이 가중되고 있다.

홍콩 관광 장관, 취소된 불꽃놀이에도 불구하고 새해 전야 거의 20만 명 도착 강조—명절 기간 12% 증가 일부—중앙 등 핫스팟에서 구룡 등 지역으로 군중 분산 촉구.

AI에 의해 보고됨

홍콩 세관은 최근 단속에서 약 83,000점의 가짜 물품을 적발했으며, 가치가 약 3600만 HK$(462만 달러)에 달한다. 당국은 범죄자들이 연말 연휴 수요 증가를 '연막'으로 이용해 유럽과 아메리카로 불법 물품을 이동시키고 있다고 경고했다. 이번 작전에서 28건의 사례가 적발됐으며, 전 세계 고소비 시장을 겨냥한 다양한 가짜 명품 제품이 포함됐다.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부