加林警告燃料供应耗尽的最坏情况

能源部长莎伦·加林警告称,在中东局势紧张的背景下,潜在的燃料供应短缺构成的风险比油价上涨更大。菲律宾四月份的燃料供应充足,但政府正专注于防止供应耗尽。目前,政府正在探索替代来源以维持石油进口。

在3月21日接受ANC采访时,能源部长莎伦·加林警告称,最坏的情况是燃料供应不足甚至完全断供。她说:“最坏的情况确实是我们没有足够的供应,或者完全没有供应。”自2月28日以来,局势不断升级,政府表示国家拥有50至60天的储备量。霍尔木兹海峡的航运中断影响了全球20%的石油供应,导致原油价格上涨,部分加油站的柴油价格超过每升100比索。她解释道:“相比于有油但价格昂贵,没有柴油的情况更为严重,”她指出这会对公共交通、航空和海运以及货物运输产生影响。在谈到战争不确定性下的替代货源时,她补充说:“因此,我们正在与所有国家,甚至是替代国家接触,以确保有石油供应。”菲律宾国家石油公司正在评估多项关于100万至200万桶应急储备的报价,尽管政府通常依赖私营企业的15天补货周期。政府表示愿意支付溢价以确保供应。据联盟关心运输组织主席利拜·德·卢纳称,油价上涨促使该组织计划在周一举行全国范围的罢工。PISTON已于3月19日和20日举行了罢工。

相关文章

Motorists queue at a Metro Manila gas station with elevated fuel prices despite Strait of Hormuz safe passage assurances amid Iran war effects.
AI 生成的图像

Fuel prices stay high in Metro Manila despite Hormuz safe passage assurances

由 AI 报道 AI 生成的图像

Despite Philippine officials securing safe passage assurances through the Strait of Hormuz from Tehran, fuel prices in Metro Manila remained elevated on April 4 amid lingering effects of the Iran war—following President Marcos' March 24 national energy emergency declaration.

Philippine fuel supply may last until the second week of May with one million barrels expected soon, according to the Department of Energy. Energy Secretary Sharon Garin said the average supply stood at 45 days as of March 20, down from 55-57 days when the Middle East war began nearly a month ago.

由 AI 报道

Department of Energy Secretary Sharon Garin stated that the Philippines faces no oil crisis, as fuel supply remains adequate despite record-high prices. She attributed the issue to rising global oil prices, not shortages. The DOE is monitoring distribution and warning against hoarding.

Fuel prices in the Philippines are set to surge next week due to escalating tensions in the Middle East, according to the Department of Energy. Minimum increases are estimated at P19 per liter for diesel, P9 for gasoline, and P31 for kerosene, though diesel could reach P90 per liter without staggered hikes. The DOE has warned against hoarding and price manipulation.

由 AI 报道

Oil companies raised gasoline and diesel prices on May 19 while lowering kerosene rates, citing renewed geopolitical risks in the Middle East. The Department of Energy set maximum adjustments to stabilize the market.

A new analysis shows that an oil shock may drive more than 396,000 low-income households in the Philippines below the poverty line through higher food and transport costs.

由 AI 报道

The Department of Energy stated that March 9 is the final day for capped fuel prices, with adjustments taking effect on March 10. Several gas stations reported supply shortages from the rush of customers. This occurs amid global oil price hikes due to escalating Middle East conflicts.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝