政府为交通补贴准备35亿比索

运输部正准备35亿比索补贴,用于免费乘车和公共事业车辆的燃料成本,以应对中东紧张局势引发的油价上涨。这是缓解通勤者影响的双管齐下策略的一部分。该计划预计在能源部认证后不久推出。

运输部(DOTr)正准备35亿比索补贴,用于数百万通勤者的免费乘车,并覆盖公共事业车辆(PUVs)部分燃料成本。代理交通部长Giovanni Lopez指示使用2026年通用拨款法案(GAA)中的10亿比索拨款,用于服务承包计划(SCP),该计划将启用另一轮选定公交路线免费乘车,包括EDSA公交专用道。 “我们有2026年GAA下的服务承包计划,我已指示道路部门启动资金释放,”Lopez对The STAR表示。根据2025年乘客量,该计划每天可惠及多达18.3万菲律宾人。 与此同时,陆运特许经营和监管委员会(LTFRB)本周将发布25亿比索燃料补贴细节,包括三轮车司机,与地方政府协调。2023年,约136万受益者获得高达1万比索的一次性补助。这些补贴来自2025年GAA,只有在能源部认证迪拜原油连续一个月平均每桶80美元后才能发放。截至3月6日,该价格达每桶99.14美元,比美以袭击伊朗引发中东冲突前一周上涨45%。 比科尔Saro众议员Terry Ridon敦促能源部立即颁发认证,以防止运输票价冲击。“鉴于当前市场指标,(能源部)不应等待整整一个月的价格监测才行动,”他对The STAR表示。他还呼吁将农业渔业运输纳入补贴,以避免农场产品成本上涨转嫁消费者。 此外,本周柴油价格预计上涨超过每升20比索,汽油上涨10比索。海关局长Ariel Nepomuceno表示,取消石油消费税可能使政府损失2000亿至2300亿比索收入。马科斯总统计划若迪拜原油超过每桶80美元,即寻求立法授权降低该税。据海关局(BOC)称,该国有两个月的充足石油供应。

相关文章

President Marcos Jr. announcing PUV aid, fuel subsidies, and barangay support to counter Middle East crisis impacts on fuel prices and livelihoods.
AI 生成的图像

Marcos approves PUV aid, fuel subsidy and P8-billion barangay support amid Middle East crisis

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Ferdinand Marcos Jr. has approved a service contracting program for public utility vehicles, a P10-per-liter fuel subsidy starting April 15, and the release of P8 billion in assistance for over 42,000 barangays nationwide to cushion impacts from the Middle East crisis such as higher fuel prices, a weaker peso, and threats to livelihoods, Malacañang said Thursday. PUV drivers will receive additional income of P40 to P100 per kilometer, while commuters get at least 20% fare discounts on routes linked to trains and major bus lines.

At least 27 bus operators received P10,000 in fuel aid per unit yesterday at the Parañaque Integrated Terminal Exchange, led by President Marcos to counter soaring oil prices. This forms part of the Department of Transportation's P2.5 billion program for public utility vehicles.

由 AI 报道

President Ferdinand Marcos Jr. assured the public of continued government support amid high fuel prices as he inspected the Department of Transportation’s Service Contracting Program in Quezon City on Monday. The program compensates public utility vehicle operators per kilometer traveled, regardless of passenger count.

As fuel prices roll back after Middle East-driven hikes, economic managers justified not suspending diesel and gasoline excise taxes, arguing it would mostly aid the wealthy. They highlighted a targeted P10 per liter subsidy for public utility vehicles and suspensions on LPG and kerosene for the vulnerable.

由 AI 报道

Transport group Manibela announced a nationwide strike from April 15 to 17, coinciding with the government's service contracting program rollout. The action responds to high fuel prices and demands a rollback to P55 per liter. Chairman Mar Valbuena criticized the government's inadequate response to oil price shocks.

Following their announcement earlier this week, transport groups Manibela and Piston launched a three-day strike on April 15 protesting the government's limited service contracting program. Leaders criticized its narrow scope, while officials prepared aid including free rides, a P5-billion budget, and fuel discounts for affected commuters.

由 AI 报道

Motorcycle taxi and habal-habal drivers in Cebu City are facing reduced daily earnings due to oil price hikes linked to the US-Israel war on Iran. They report waiting up to 30 minutes for passengers and higher fuel costs, often earning less than P1,000 a day. Local governments plan subsidies while transport groups stage strikes for relief.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝