香港寒潮来袭,无家可归者避开感觉像监狱的庇护所

香港正遭受寒潮袭击,许多无家可归者宁愿忍受严寒,也不愿进入政府庇护所,因为他们觉得那里像监狱一样。南华早报周二晚间探访深水埗的铜锣湾街公园时,发现约70人分成七个小组在那里过夜。香港天文台警告气温将降至11摄氏度。

香港正处于寒潮之中,无家可归者们选择在街头忍受低温,而不是进入政府提供的庇护所,他们形容这些地方感觉“像被监禁”。

南华早报周二晚间访问了深水埗的5.5公顷铜锣湾街公园——街头睡者的热门地点——发现约70人分成约七个小组在那里过夜。大多数人住在帐篷或折叠床上,有些躲在花坛、柱子或临时屏风后面以求隐私。其中一位62岁的Henry Lai尽管气温下降,仍穿着短袖T恤和薄夹克。周二是中国历法上的“大寒”,被视为一年中最冷的时期。

香港天文台警告,受强烈冬季季风影响,城市地区气温将于周四逐渐降至低至11摄氏度(51.8华氏度),偏远北部地区甚至更低。周五最低气温预计维持在12度左右,随后几天将回升。

一些街头睡者在深水埗的公园勇敢面对风霜,其他人则在尖沙咀文化中心附近的地下通道寻求庇护。

相关文章

Hong Kong's Observatory forecasts increasing showers with squally thunderstorms later on Sunday, May 3, heavier in some areas. A cold front sweeping Guangdong's coast will drop temperatures to around 21 degrees Celsius by Monday morning. The public is urged to monitor updates for outdoor plans.

由 AI 报道

Hong Kong's labour authorities have expanded heat stress monitoring to 10 sites for faster alerts to safeguard outdoor workers. Deputy Commissioner for Labour Vincent Fung Hao-yin announced on Monday the incorporation of data from the Observatory's eight new stations. The enhancement takes effect next Monday.

The Hong Kong Observatory cancelled all rainstorm signals at 9.30pm on Saturday after issuing multiple alerts during heavy showers and thunderstorms.

由 AI 报道

Hong Kong's Observatory warned on Friday of thunderstorms and showers on Saturday, with unsettled weather persisting through the rest of the Easter holiday. A trough of low pressure will bring occasional showers, heavier at times, and fast-moving thunderstorms to the Guangdong coast. Sunday will be mainly cloudy with windy conditions on high ground and a few squally thunderstorms.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝