U.S. and South Korean officials launch visa support desk at Seoul embassy to aid Korean investors after Georgia raid.
AI 生成的图像

佐治亚突击检查后,美国为韩国投资者开设签证支持服务台

AI 生成的图像

韩国和美国在美国驻首尔大使馆启动韩国投资与旅行服务台(KIT),旨在简化韩国投资者的签证程序,此举是在佐治亚州移民突击检查中拘留超过300名韩国工人之后。该举措旨在澄清签证规则,减少熟练员工入境的不确定性。分包商现在可以通过三星和SK等总承包商申请。

2025年12月5日,韩国投资与旅行(KIT)服务台在美国驻首尔大使馆正式启动,旨在便利韩国公司赴美投资的签证流程。此前,在佐治亚州移民清查行动中,震惊地拘留并释放了超过300名韩国工人,此事凸显了美国工作签证制度的模糊性。

KIT服务台自10月起试运行,涉及美国国务院、 Homeland Security部和海关与边境保护局等机构的合作。美国已指派额外人员专职处理签证事务。三星、SK、LG和韩华等韩国大型企业的分包商现在可以通过总承包商申请员工工作签证,从而加快签发速度,避免过去的延误或拒签。

针对发给韩国人的B1商务签证,将附加注明访问目的、项目名称和工作地点说明。一位外交部官员表示:“这也将有助于将入境拒签风险降至最低。”这种针对特定国家的注解做法前所未有,预计将提升签证可靠性。

美国大使馆发布了事实说明书,概述B1签证和ESTA签证豁免适用于短期停留的合格活动。许多被拘留工人正是持此类签证入境,这促使韩国企业要求更明确的准入标准。

韩国驻美外交机构将与洛杉矶、芝加哥和亚特兰大——韩国企业主要地区——的美国海关协调,确保顺畅入境。未来谈判将聚焦系统性改进,例如为高技能韩国人设定固定配额。

启动仪式上,外交部第二副部长Kim Jina和代理美国大使Kevin Kim出席。Kim强调这些改革“将有助于重建美国制造业并创造就业机会”。提议为韩国专家提供15,000个E4签证的“Partner with Korea Act”因反移民情绪和特朗普政府的边境政策而停滞。

大使馆将KIT服务台描述为支持韩国投资的核心资源,这些投资有助于美国再工业化、加强美韩联盟并提升共同繁荣。

人们在说什么

X平台上对美国大使馆韩国投资与旅行服务台的反应包括美国官员的积极认可,他们强调佐治亚突击后加强经济联系和简化签证。媒体账户中立报道该启动作为对拘留超过300名韩国工人的回应。有些评论质疑鉴于工人有效签证的突击必要性,并视该服务台为修复受损信任的临时措施。

相关文章

South Korean President Lee Jae Myung in a Bloomberg interview, looking serious amid flags and documents, illustrating deadlock in US investment talks.
AI 生成的图像

Lee says South Korea, US remain deadlocked on investment pledge issues

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae Myung stated in a Bloomberg interview that South Korea and the United States remain deadlocked on key details of Seoul's $350 billion investment pledge. Negotiations continue on implementing the July trade agreement, with issues including investment methods, amounts, and timelines. He anticipates a rational outcome ahead of talks with President Trump at the APEC summit.

South Korea's ruling Democratic Party submitted a special bill on Wednesday to support a $350 billion investment pledge to the United States under a tariff deal finalized last month. The legislation codifies tariff cuts on Korean automobiles from 25 percent to 15 percent with retroactive application. The opposition demands parliamentary ratification, signaling potential partisan disputes.

由 AI 报道

In Washington, South Korea's new ambassador to the US, Kang Kyung-wha, pledged on November 18 to work closely with American counterparts to create conditions for resuming talks with North Korea. She emphasized South Korea's role as a peacemaker and pacemaker in fostering inter-Korean and US-North Korea dialogues.

美国海关与边境保护局提议要求ESTA申请人披露过去五年的社交媒体活动,这引起了韩国旅行者的不安。该规则针对免签证计划用户,源于唐纳德·特朗普总统签署的一项行政命令。旅行者担心更严格的移民程序使赴美之旅变得不那么友好。

由 AI 报道

特朗普政府在《联邦公报》上发布通知,实施韩美贸易协议的关税条款。将韩国汽车关税从25%降至15%,自11月1日起追溯。该举措跟随首尔承诺在美国投资3500亿美元。

自美国总统唐纳德·特朗普重返白宫以来,韩美同盟在贸易、安全和地缘政治方面面临一年的不确定性,但通过艰苦谈判达成的双边协议提供了更稳定的基础。李在明总统当选后,两国领导人举行峰会,发布了关于协议的联合事实清单,有助于关系稳定。关税不确定性和安全问题等挑战依然存在。

由 AI 报道

A senior South Korean presidential official said on November 7 that Seoul and Washington are revising security-related sections in their joint fact sheet from last week's summit. The delay in release has sparked speculation of a possible deadlock in alliance coordination. The document outlines a $350 billion investment package and key issues like nuclear submarine fuel supplies.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝