South Korean President Lee Jae Myung in a Bloomberg interview, looking serious amid flags and documents, illustrating deadlock in US investment talks.
AI 生成的图像

Lee says South Korea, US remain deadlocked on investment pledge issues

AI 生成的图像

President Lee Jae Myung stated in a Bloomberg interview that South Korea and the United States remain deadlocked on key details of Seoul's $350 billion investment pledge. Negotiations continue on implementing the July trade agreement, with issues including investment methods, amounts, and timelines. He anticipates a rational outcome ahead of talks with President Trump at the APEC summit.

President Lee Jae Myung stated in a Bloomberg interview on Friday, October 25, that South Korea and the United States remain deadlocked on key details of implementing Seoul's $350 billion investment package under the July trade agreement framework. "The method of investment, the amount of investment, the timeline and how we will share the losses and divide the dividends—all of these remain sticking points," Lee said. He added, "The U.S. will of course try to maximize its interests, but it mustn't be to the extent that causes catastrophic consequences for South Korea."

National Security Adviser Wi Sung-lac explained in a KBS interview on October 26 that an agreement on security and alliance issues is prepared on paper, but trade deal negotiations are ongoing. The July deal involves South Korea's investment package in exchange for the U.S. lowering tariffs on South Korea from 25% to 15%. Wi said, "We have most of the paperwork ready for the security components. We are not sure if we can finalize the tariff part yet, but we are working on it." Sticking points include the proportion of direct investment, timeline for delivery, and method for distributing returns.

Lee emphasized that discussions are ongoing with some differences of opinion, but the delay does not mean failure, and he believes they can reach a "rational result." These remarks come ahead of his talks with U.S. President Donald Trump on Wednesday, October 29, on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Gyeongju. Trump told reporters aboard Air Force One on October 25 that a trade deal with South Korea is "pretty close to being finalized," adding that he is "ready" if Seoul is ready.

Regarding the detention and release of South Korean workers in a U.S. immigration raid at a Hyundai plant in Georgia last month, Lee expects a solution "in the not-too-distant future" through visa system revisions. He warned, "Without taking measures to ensure the safety and rational treatment of these workers, there is a high possibility that factory construction in the U.S. may be significantly postponed." Meanwhile, Wi indicated that the security deal includes South Korea's plan to increase defense spending and readjust the role of U.S. troops in Korea, using it as leverage to revise the bilateral nuclear energy pact, known as the 123 Agreement. Last revised in 2015, it bans South Korea from spent fuel reprocessing and uranium enrichment without U.S. consent. Wi said they have received a positive response to easing these restrictions given South Korea's capabilities.

相关文章

Presidents Lee Jae Myung and Donald Trump shaking hands at APEC summit, finalizing a major trade deal with flags and documents in the background.
AI 生成的图像

South Korea and US finalize trade deal at APEC summit

由 AI 报道 AI 生成的图像

At the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit, Presidents Lee Jae Myung of South Korea and Donald Trump of the United States finalized details of a $350 billion Korean investment pledge. The deal includes tariff cuts on automobiles and shipbuilding cooperation, along with U.S. approval for South Korea to build nuclear-powered submarines. It marks a new chapter in bilateral industrial and economic ties.

A senior South Korean presidential official said on November 7 that Seoul and Washington are revising security-related sections in their joint fact sheet from last week's summit. The delay in release has sparked speculation of a possible deadlock in alliance coordination. The document outlines a $350 billion investment package and key issues like nuclear submarine fuel supplies.

由 AI 报道

自美国总统唐纳德·特朗普重返白宫以来,韩美同盟在贸易、安全和地缘政治方面面临一年的不确定性,但通过艰苦谈判达成的双边协议提供了更稳定的基础。李在明总统当选后,两国领导人举行峰会,发布了关于协议的联合事实清单,有助于关系稳定。关税不确定性和安全问题等挑战依然存在。

President Lee Jae Myung vowed on November 1 at the APEC summit closing ceremony in Gyeongju to continue preemptive measures to ease military tensions and build trust with North Korea. He stressed that peace on the Korean Peninsula is essential for stability and prosperity in the Asia-Pacific region, seeking support from APEC members. He views North Korea's hostile rhetoric as a natural part of change, keeping dialogue open.

由 AI 报道

In Washington, South Korea's new ambassador to the US, Kang Kyung-wha, pledged on November 18 to work closely with American counterparts to create conditions for resuming talks with North Korea. She emphasized South Korea's role as a peacemaker and pacemaker in fostering inter-Korean and US-North Korea dialogues.

韩国和美国已同意推进核动力潜艇合作独立协议。国家安全保障会议室长魏圣洛表示,工作级会谈将于明年年初启动。此举继上月亚太经合组织峰会联合事实清单之后。

由 AI 报道

李在明总统计划在下周国事访问期间与中国国家主席习近平讨论务实经济合作和朝鲜半岛和平努力。国家安全顾问魏圣洛周五表示,此次会谈旨在为恢复与朝鲜的对话营造势头。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝