一名美国国务院高级官员预计将在香港美国商会年度华盛顿之行期间与该商会代表团会面。
此次计划中的会面是在特朗普总统与习近平主席会晤之后进行的。这标志着华盛顿在处理香港问题上的方针可能出现转变。
一位熟悉此事的消息人士表示,这位官员将是过去几年中会见香港代表团的最高级别国务院官员。该消息人士补充说,此次会面释放出双方关系回暖的信号。
近年来,香港美国商会代表团通常只会晤首席副助理国务卿或副助理国务卿级别的官员。
一名美国国务院高级官员预计将在香港美国商会年度华盛顿之行期间与该商会代表团会面。
此次计划中的会面是在特朗普总统与习近平主席会晤之后进行的。这标志着华盛顿在处理香港问题上的方针可能出现转变。
一位熟悉此事的消息人士表示,这位官员将是过去几年中会见香港代表团的最高级别国务院官员。该消息人士补充说,此次会面释放出双方关系回暖的信号。
近年来,香港美国商会代表团通常只会晤首席副助理国务卿或副助理国务卿级别的官员。
由 AI 报道 AI 生成的图像
President Donald Trump is scheduled to arrive in China on Wednesday evening for meetings with President Xi Jinping. The visit will focus on trade, security issues, and other bilateral concerns.
The US State Department confirmed on Thursday that South Korea's main opposition leader Jang Dong-hyeok met a top aide to the under secretary of state for public diplomacy during his Washington visit last week. The meeting, requested by Jang's delegation, highlighted US public diplomacy efforts, a spokesperson said. Jang had claimed to meet an 'assistant secretary'.
由 AI 报道
China’s foreign ministry announced on Monday that US President Donald Trump will pay a state visit to the country from May 13 to 15 at the invitation of President Xi Jinping. It will be the first such trip by a US president since 2017.
U.S. President Donald Trump arrived in Beijing on Wednesday evening to begin a state visit to China. This marks the first U.S. presidential trip to China in nearly nine years and Trump's second since 2017.
由 AI 报道
The presidents of the United States and China began talks in Beijing focused on bilateral relations and international conflicts. The meeting takes place on May 14 and 15.
Financial Secretary Paul Chan Mo-po arrived in Paris on Monday to meet French asset managers as Hong Kong seeks to attract global capital.