习近平致电沙特王储呼吁霍尔木兹海峡保持开放

据央视报道,中国国家主席习近平周一在与沙特阿拉伯王储穆罕默德·本·萨勒曼通电话时表示,霍尔木兹海峡应保持开放以供正常通行。 这是习近平首次呼吁重新开放这一战略要道,该海峡自2月28日美以对伊朗打击开始以来反复被封锁。 他还主张立即全面停火,并支持通过政治外交渠道解决问题。

中国国家主席习近平于周一与沙特阿拉伯王储穆罕默德·本·萨勒曼通电话,强调霍尔木兹海峡应保持开放。

习近平表示:“霍尔木兹海峡应保持开放以供正常通行,这符合地区国家和国际社会的共同利益。”
他补充说:“中国主张立即全面停火,支持一切有助于恢复和平的努力,坚持通过政治外交渠道解决争端。”
此外,习近平支持地区国家“构建邻里互助、发展、安全、合作共享的家园,把地区的前途命运掌握在自己手中”,以促进地区和平与稳定。

霍尔木兹海峡自2月28日美以对伊朗发动打击以来反复被封锁,这是习近平首次公开呼吁其重新开放。

这一僵局已扼杀全球石油供应链,引发能源市场混乱,并拖累世界经济增长。

相关文章

Chinese spokesperson criticizes US blockade of Iranian ports at tense press conference, with map of Strait of Hormuz in background.
AI 生成的图像

China calls US blockade of Iran ports dangerous, irresponsible

由 AI 报道 AI 生成的图像

Chinese Foreign Ministry spokesperson Guo Jiakun said on Tuesday that the US blockade of Iran's ports is dangerous and irresponsible, warning it would inflame tensions and undermine a fragile ceasefire. China urged all parties to abide by the ceasefire, focus on dialogue and negotiations, and take actions to de-escalate and restore normal passage through the Strait of Hormuz.

Three Chinese vessels transited the Strait of Hormuz following coordination with relevant parties, Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said on Tuesday. She expressed appreciation for the assistance and called for a ceasefire in the Gulf region as soon as possible. PetroChina stated operations remain stable despite impacts from Middle East tensions.

由 AI 报道 事实核查

Iran said Friday that commercial vessels can again transit the Strait of Hormuz under routes coordinated with Iranian authorities for the duration of a ceasefire, a claim echoed by U.S. President Donald Trump. But shipping risks — including concerns over sea mines and unclear security conditions — have kept many operators cautious, even as the United States maintains a blockade on traffic to and from Iranian ports.

Chinese foreign ministry spokesperson Lin Jian on Wednesday expressed strong dissatisfaction with the United Kingdom's unilateral sanctions, which include two Chinese entities. He also clarified China's position on the Strait of Hormuz situation.

由 AI 报道

Following Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi's declaration that the Strait of Hormuz is 'completely open,' Indian-flagged vessels carrying crude oil vital to India's energy needs have begun exiting the Persian Gulf. This marks a further easing after earlier selective transits by ships without U.S. or Israeli links amid the ongoing conflict.

Two days after the initial postponement announcement, US President Donald Trump has threatened to further delay his meeting with Xi Jinping unless China sends ships to secure the Strait of Hormuz amid the third week of the US-Iran war. The move highlights risks to China's energy security and regional stability.

由 AI 报道

Beijing-based Citic Securities has compared the US dilemma in the Strait of Hormuz to Britain's 'Suez moment' in the 1950s, suggesting it could mark a turning point for American global supremacy. In a report published on Saturday, analysts said the US is now 'wedged' in the strait, facing a challenge to its control and searching for a way out. The analysis comes amid shipping blockades by the US and Iran in the vital waterway.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝