Tense clash between South Korean justice ministry and prosecution officials over corruption case appeal linked to President Lee Jae-myung, with resignation offers and demands.
Tense clash between South Korean justice ministry and prosecution officials over corruption case appeal linked to President Lee Jae-myung, with resignation offers and demands.
Bild generiert von KI

Justizministerium und Staatsanwaltschaft streiten über Druck in Berufungsverfahren zu Lee-Korruptionsfall

Bild generiert von KI

Der Streit zwischen dem südkoreanischen Justizministerium und der Staatsanwaltschaft verschärfte sich am 12. November hinsichtlich mutmaßlichen Drucks, auf eine Berufung in einem Korruptionsfall im Zusammenhang mit Präsident Lee Jae-myung zu verzichten. Die Entscheidung, nicht Berufung gegen den hochkarätigen Immobilien-Skandal aus Lees Zeit als Bürgermeister von Seongnam einzulegen, hat interne Gegenreaktionen und Verdacht auf unangemessenen Einfluss ausgelöst. Der Chefstaatsanwalt des Zentralen Bezirks von Seoul bot seinen Rücktritt an, während die Opposition den Rücktritt des Justizministers fordert.

Der Streit zwischen dem südkoreanischen Justizministerium und der Staatsanwaltschaft eskalierte am 12. November in Seoul und drehte sich um die Entscheidung der Staatsanwälte, nicht Berufung gegen einen Korruptionsfall aus der Amtszeit von Präsident Lee Jae-myung als Bürgermeister von Seongnam im Jahr 2015 einzulegen. Der Daejang-dong-Entwicklungsskandal beinhaltet Vorwürfe, dass obskure private Firmen, einschließlich Hwacheon Daeyu, massive Gewinne aus dem Projekt erzielt haben, was Verluste für die Seongnam Development Corp. verursachte.

Der Chef des Zentralen Bezirksstaatsanwaltsamts in Seoul bot seinen Rücktritt inmitten der Gegenreaktionen an, während der amtierende Generalstaatsanwalt Noh Man-seok trotz Forderungen nach seinem Rücktritt geschwiegen hat. Justizminister Jung Sung-ho bestritt während einer Plenarsitzung der Nationalversammlung jegliche Anweisungen und erklärte: "Ich habe der Berufung nicht widersprochen." Er gab zu, das Oberste Staatsanwaltsamt beraten zu haben, "vorsichtig zu entscheiden, nachdem verschiedene Umstände berücksichtigt wurden", wies aber Behauptungen über frühere Gespräche mit dem Präsidialamt zurück.

Noh soll den Staatsanwälten in einem Treffen mitgeteilt haben, dass Vize-Justizminister Lee Jin-soo "mehrere Optionen" zur Berufung vorgelegt habe, die alle auf eine einzige Option hinausliefen; Lee bestritt dies. Jung beharrte darauf, dass solche Äußerungen keinen Druck darstellten, und nannte sie "etwas, das wir immer sagen". Die Frist für die Berufung war letzten Freitag.

Die Hauptoppositions-Partei People Power Party forderte Jungs Rücktritt und Klärung durch das Präsidialamt zu vermuteter Beteiligung. In einem verwandten Prozess wurden der ehemalige amtierende Präsident der Seongnam Development Corp. Yoo Dong-gyu und der Aktionär von Hwacheon Daeyu Kim Man-bae jeweils zu acht Jahren Haft wegen Pflichtverletzung am 31. Oktober verurteilt, wobei drei andere vier bis sechs Jahre erhielten. Lees eigener Prozess wurde nach seinem Präsidentschaftssieg im Juni unbefristet verschoben.

Was die Leute sagen

Diskussionen auf X über den Streit zwischen dem südkoreanischen Justizministerium und der Staatsanwaltschaft bezüglich der Entscheidung, nicht Berufung gegen den Daejang-dong-Korruptionsfall im Zusammenhang mit Präsident Lee Jae-myung einzulegen, äußern überwiegend negative Sentiments und werfen der Regierung vor, unangemessenen Druck auf die Staatsanwälte auszuüben und die richterliche Unabhängigkeit zu untergraben. Nutzer heben das Rücktrittsangebot des Chefstaatsanwalts des Zentralen Bezirks von Seoul und die Oppositionsforderungen nach dem Rücktritt des Justizministers als Zeichen innerer Konflikte und potenzieller Diktatur hervor. Skeptische Ansichten bezweifeln die Fairness der Prozesse und fürchten breitere Justizreformen zugunsten der Regierungspartei. Keine positiven oder neutralen Meinungen waren in kürzlichen hochengagierten Beiträgen von diversen Accounts, einschließlich normaler Nutzer und politischer Kommentatoren, prominent vertreten. Der relevanteste Beitrag hebt Eingeständnisse spezifischen Drucks vom Justizministerium zur Verzicht auf Berufung hervor.

Verwandte Artikel

Courtroom scene of ex-Justice Minister Park Sung-jae receiving a 25-year prison sentence for martial law insurrection role.
Bild generiert von KI

Ex-Justice Minister sentenced to 25 years for martial law role

Von KI berichtet Bild generiert von KI

The Seoul Central District Court on June 22 sentenced former Justice Minister Park Sung-jae to 25 years in prison for his role in an insurrection tied to former President Yoon Suk Yeol's martial law declaration. The term exceeded the 20 years sought by the special counsel team.

Rival parties continued to clash on May 4 over the ruling Democratic Party's (DP) push for a special counsel bill to probe alleged evidence fabrication by the prosecution under the previous Yoon Suk Yeol administration. The bill targets 12 ongoing cases, including eight linked to President Lee Jae Myung. The main opposition People Power Party (PPP) denounced it as an unconstitutional bid to shield Lee.

Von KI berichtet

The Seoul High Court is set to deliver its verdict on Wednesday at 3 p.m. in a live-televised hearing on former President Yoon Suk Yeol's obstruction of justice and other charges. A lower court had sentenced him to five years in prison, a ruling appealed by both Yoon and special counsel Cho Eun-suk, who seeks a 10-year term.

Diese Website verwendet Cookies

Wir verwenden Cookies für Analysen, um unsere Website zu verbessern. Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen.
Ablehnen