Dos semanas después del inicio de 2026, muchas personas ya luchan por mantener sus resoluciones de Año Nuevo. En el extranjero, el segundo viernes de enero se conoce como Quitter's Day, cuando la mitad de quienes se fijaron metas abandonan. El idioma japonés ofrece una perspectiva más amable, sugiriendo que no hay necesidad de sentirse culpable por romperlas.
El 15 de enero de 2026, The Japan Times publicó un artículo que explora las resoluciones de Año Nuevo a través de una lente lingüística japonesa. Destaca que en el extranjero, el segundo viernes de enero se denomina Quitter's Day, un momento en que la mitad de las personas abandonan sus metas. La pieza pregunta: ¿Hiciste alguna resolución de Año Nuevo? ¿Has podido mantenerla? Quienes aún siguen dietas o limitan el tiempo frente a pantallas superan a la mayoría. En japonés, se llaman shinnen no hōfu, literalmente 'aspiraciones de Año Nuevo'. Cita: 'Solo porque no pudiste mantener tu resolución de Año Nuevo no significa que debas sentirte culpable', animando a los lectores a recalibrar sus objetivos y evaluar su realismo. La gramática japonesa ofrece un enfoque más suave ante los contratiempos, facilitando la reflexión sobre el progreso. Palabras clave como oshogatsu, Nihongo y niveles JLPT N3, N2, N4 lo hacen accesible para estudiantes de idiomas.