La Corte Penal Internacional ha ordenado que se tomen las medidas necesarias para la interpretación en tagalo durante la apertura del juicio contra el expresidente Rodrigo Duterte, facilitando así la transmisión en idiomas locales para los espectadores en Filipinas.
La decisión se produjo tras la primera conferencia sobre el estado del juicio celebrada la semana pasada. La jueza presidenta, Joanna Korner, instruyó a la secretaría de la CPI para que preparara los servicios de interpretación, señalando la importancia de garantizar que las declaraciones de apertura sean accesibles para las personas en Filipinas. El abogado principal del juicio, Julian Nicholls, instó a actuar con rapidez en la contratación de intérpretes. Señaló el gran interés público que suscita el caso, especialmente entre las comunidades de víctimas con un dominio limitado del inglés. El tribunal fijó el inicio del juicio para el 30 de noviembre, condicionado a que se determine que Duterte está en condiciones de ser juzgado. La secretaría había propuesto una fecha posterior, en enero, para disponer de tiempo para la formación de los intérpretes.