李在明代表、2024年の襲撃事件からの生還は国民の支持のおかげと語る

李在明代表は土曜日、2024年に発生した襲撃事件から生還できたのは国民の支持があったからだと述べた。また、国民権益委員会が自身の医療ヘリ搬送に関する以前の決定を覆したことを受け、今後は国のために身を捧げる決意を表明した。

李在明代表は、自身のSNSであるX(旧Twitter)に、テロによる襲撃や検察による捏造された起訴、そしてメディアの偏向報道から自身を救ってくれたのは国民であると投稿した。李代表は「今の私の命は完全に国民のものだ」と述べた。さらに、たとえ自分の体が壊れようとも、最後の一瞬まで心と力のすべてを市民のために捧げると語った。

李代表は2024年1月2日、野党代表として釜山を訪問中に首を刺された。その後、釜山大学病院からソウル大学病院へヘリで緊急搬送され、手術を受けた。国民権益委員会は以前、このヘリ搬送を特恵扱いであると判断していたが、金曜日にその判断を覆した。

内部調査の結果、当時、同委員会の副委員長が当初の決定に対して不当な影響力を行使していたことが判明した。なお、事件発生当時は尹錫悦前大統領が在任していた。

関連記事

Courtroom scene of ex-President Yoon Suk Yeol sentenced to life imprisonment for 2024 insurrection in Seoul.
AIによって生成された画像

Seoul court sentences ex-President Yoon to life for leading 2024 insurrection

AIによるレポート AIによって生成された画像

The Seoul Central District Court on February 19, 2026, sentenced former President Yoon Suk Yeol to life imprisonment for leading an insurrection through his failed December 3, 2024, martial law declaration. This first ruling deemed the bid an attempt to paralyze the National Assembly, opting for life over the death penalty sought by prosecutors due to incomplete planning and limited force.

President Lee Jae-myung stressed the importance of defending democracy at the 66th anniversary of the April 19 Revolution. Speaking at the April 19th National Cemetery in northern Seoul, he compared the 1960 people's resistance to former President Yoon Suk-yeol's 2024 martial law attempt, saying the public's outcry toppled an arrogant regime. He urged safeguarding democracy against anti-democratic forces.

AIによるレポート

President Lee Jae-myung marked the Lunar New Year on February 17, 2026, with a video message emphasizing national unity and service to the people in his second year in office. Dressed in traditional hanbok alongside first lady Kim Hae-kyung, he renewed his pledge to be a 'president for all' embracing every citizen. He expressed gratitude to the public for overcoming last year's political crisis and called for advancing together on foundations of compassionate solidarity and trust.

President Lee Jae Myung instructed officials on February 28 to assess the impact of U.S. and Israeli attacks on Iran and enhance safety measures for South Korean nationals in the Middle East. The Office of National Security held an emergency meeting with foreign and security officials to discuss effects on national security and the economy. The government urged all parties to ease regional tensions.

AIによるレポート

President Lee Jae-myung's planned luncheon with leaders of the ruling and opposition parties was canceled on Thursday after the People Power Party leader abruptly declined to attend. The boycott stemmed from the passage of controversial judicial reform bills. The presidential office expressed deep regret over the missed opportunity for dialogue.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否