李在明大統領、1980年の民主化運動が2024年の戒厳令阻止で蘇ったと語る

李在明大統領は、1980年の光州民主化運動で見られた連帯の精神が、2024年の戒厳令の試みを市民が阻止した際に蘇ったと述べた。

李在明大統領は光州で行われた式典において、1980年の民主化運動で発揮された連帯の精神が、2024年の戒厳令の試みを市民が阻止した際に蘇ったと語った。

「1980年5月の光州市民がそうであったように、偉大なる大韓民国は2024年、素手で武装した戒厳軍を止めた」と李大統領は述べた。また、光州の精神は民主主義を守るための「光の革命」として2024年に再生したと付け加えた。

李大統領は5・18民主化運動の精神を憲法に明記することを約束し、超党派の協力を呼びかけた。さらに、旧全羅南道庁舎跡地を民主化を記念する観光地として発展させる考えも示した。

式典には約3000人が参加し、李大統領は金恵慶夫人と共に大統領就任後初めて出席した。

関連記事

President Lee Jae-myung speaks at March 1 ceremony, pledging respect for North Korea and peninsula peace.
AIによって生成された画像

Lee Jae-myung vows respect for North Korea's system in March 1 address

AIによるレポート AIによって生成された画像

President Lee Jae-myung pledged on March 1 to respect North Korea's political system and refrain from hostile actions during a ceremony marking the 107th anniversary of the March First Independence Movement. He emphasized building peace on the Korean Peninsula and vowed to facilitate the resumption of dialogue between the two Koreas and between Pyongyang and Washington. Lee also promised a thorough investigation into recent drone incursions and measures to prevent recurrence.

President Lee Jae-myung stressed the importance of defending democracy at the 66th anniversary of the April 19 Revolution. Speaking at the April 19th National Cemetery in northern Seoul, he compared the 1960 people's resistance to former President Yoon Suk-yeol's 2024 martial law attempt, saying the public's outcry toppled an arrogant regime. He urged safeguarding democracy against anti-democratic forces.

AIによるレポート

President Lee Jae-myung reaffirmed on April 3 the government's push to abolish statutes of limitations for criminal and civil cases involving state violence while honoring Jeju April 3 massacre victims. Prime Minister Kim Min-seok vowed at a Jeju Island ceremony to uncover the truth of the 1948 event and restore victims' honor. The pledges mark the 78th anniversary of the uprising crackdown.

President Lee Jae-myung met with six U.S. lawmakers from the Congressional Study Group on Korea in Seoul on April 2 and reaffirmed his commitment to regaining wartime operational control from Washington. He stated that along with increasing defense spending, South Korea aims to reduce the U.S. burden and safeguard peace on the Korean Peninsula with its own capabilities. The remarks follow criticism from former President Donald Trump.

AIによるレポート

The main opposition People Power Party (PPP) has formally distanced itself from former President Yoon Suk Yeol by adopting a resolution rejecting his political comeback, exposing deep divisions within the conservative bloc. This move follows Yoon's conviction over his December 3, 2024, martial law declaration and comes amid concerns over the party's prospects in the June 3 local elections.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否