블랙핑크 콘서트, 홍콩 1월 주말 중국 본토 관광객 사상 최고 기록

K-팝 그룹 블랙핑크의 홍콩 콘서트가 1월 주말 중국 본토 관광객 기록을 세웠으며, 새해 전야와 새해 수준의 2% 아래에 그쳤다. 호텔·소매업 리더들은 도시 브랜드와 유산 강화를 위한 더 많은 문화 협력을 촉구했다.

토요일과 일요일 홍콩에 도착한 중국 본토 관광객이 이달 주말 사상 최고 기록을 세웠으며, K-팝 걸그룹 블랙핑크 공연에 힘입은 것이다. 이 수치는 새해 전야와 새해 방문객 수준보다 2% 낮을 뿐이다. 월요일 호텔 및 소매업계 리더들은 3일간의 콘서트 시리즈가 지역 및 본토 'Blinks'—블랙핑크 팬들의 별명—대규모 군중을 카이 탁으로 끌어들였다고 밝혔다. 그들은 당국에 홍콩 브랜드와 문화 유산 홍보를 위한 더 많은 연예인 협력 탐색과 신규 이벤트 개최를 통해 관광을 촉진할 것을 촉구했다. 월요일 카이 탁 스타디움 콘서트는 지난해 7월 시작된 밴드의 'Deadline' 월드 투어 최종 공연으로, 로제 가수가 지난 이틀간 에그 와플과 밀크티를 맛본 후 생선볼로 현지 간식 시식 전통을 마무리했다. 홍콩 백화점 및 상업 직원 총연맹 부의장 정백만은 로제의 맛본 풍미와 태국 멤버 리사의 첵궁 사원 방문이 현지 유산을 보여주며 관광을 촉진할 수 있다고 말했다. “숫자뿐 아니라 콘서트가 도시의 소프트파워, 예를 들어 관광지와 음식 씬을 홍보하는 영향도 봐야 한다”고 그는 말했다. 업계 관계자들은 이러한 행사가 방문객 수를 늘릴 뿐 아니라 문화 요소를 통해 홍콩의 매력을 높인다고 지적했다.

관련 기사

Ecstatic BTS fans at sold-out Gwanghwamun Square concert, waving lightsticks and displaying Korean visas amid hype for 'Arirang' album.
AI에 의해 생성된 이미지

BTS Comeback Concert Sparks Visa Surge Among Fans, Critical Anticipation

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Following the instant sell-out of tickets for their March 21, 2026, comeback concert at Seoul's Gwanghwamun Square, BTS is fueling a global travel boom, with Filipino visa applications to South Korea up 17 percent. Critics and experts highlight the event's potential for emotional and cultural impact as the group promotes their new album 'Arirang'.

홍콩 당국, 콘서트장 근처 무단 블랙핑크 상품 판매 두 여성 체포… 지난 며칠 4건 신고. 체포는 월요일 한국 걸그룹 3회 콘서트 시리즈 마지막 밤 몇 시간 전 발생. 식품환경위생국 직원들 공공 방해 일으킨 판매자들에 대응.

AI에 의해 보고됨

홍콩 콤플렉스콘이 아시아월드엑스포에서 열린 이틀간의 행사 동안 수만 명의 관람객을 동원하며 역대 최다 관람객 기록을 경신했다. 토요일 오전, 참가자들은 라부부 조형물과 함께 셀카를 찍고 한정판 상품을 구매하기 위해 줄을 섰다. 로산나 로 쑥푸이 문화체육관광국장은 이번 행사가 홍콩의 예술 및 문화적 DNA와 완벽하게 부합한다고 평가했다.

홍콩 당국은 설 연휴를 앞두고 자연 명소에서 인파와 환경 통제를 강화해 과거 과밀 사태 재발을 막기 위한 조치를 취하고 있으며, 143만 명의 중국 본토 방문객을 대비하고 있다. 문화체육관광국장 로숙배(Rosanna Law Shuk-pui)는 정부가 올해 방문객 흐름 관리에 보다 적극적인 접근을 취하고 있다고 밝혔다.

AI에 의해 보고됨

홍콩관광청은 올해 해외 시장에 75%의 자원을 할당하여 방문객 인구를 다변화하고 더 많은 숙박형 고액 소비자를 유치할 계획입니다. 앤서니 라우 춘혼 전무이사는 중국 본토 인근 도시에서 온 당일치기 여행객들이 홍콩에서 숙박하도록 설득하는 데 어려움을 겪고 있다고 지적했습니다. 이사회는 4월 말까지 글로벌 캠페인을 시작할 계획입니다.

Amid a sudden deterioration in Sino-Japanese relations, Chinese tourists originally planning to visit Japan instead opted for Korea during the Lunar New Year holiday. The nine-day period, from February 15 to Monday, filled hotels in Korea and provided relief to its sluggish domestic economy. A 22-year-old from Sichuan province, Tang, said his family decided to stay in Seoul after being unable to refund tickets for onward travel to Japan.

AI에 의해 보고됨

중국의 무비자 정책 덕분에 한국 여행자들이 상하이로 몰려들며 도시의 관광 부흥을 뒷받침하고 있다. 방문자 수는 2023년 57만 명에서 2025년 137만 명으로 증가했으며, 상하이는 한국의 중국 본토 여행 총수의 43%를 차지했다.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부