Tokyo shopkeepers cheerfully serve Japanese customers in a bustling store, shrugging off fewer Chinese tourists amid diplomatic tensions.
Tokyo shopkeepers cheerfully serve Japanese customers in a bustling store, shrugging off fewer Chinese tourists amid diplomatic tensions.
AI에 의해 생성된 이미지

Japanese businesses brush off worries over fewer Chinese tourists

AI에 의해 생성된 이미지

A diplomatic spat over Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's remarks on Taiwan prompted China to warn its citizens against traveling to Japan, leading to fewer Chinese tourists, but Tokyo business owners largely dismiss concerns about sales impacts. Managers report that increased Japanese shoppers have offset the drop. In China, group tour cancellations are surging.

On November 7, Japanese Prime Minister Sanae Takaichi implied that Tokyo could intervene militarily if a Chinese attack on Taiwan threatened Japan's survival, souring Beijing-Tokyo ties. China responded by advising its citizens to avoid travel to Japan, sparking fears for ritzy boutiques, noodle joints, and hotels reliant on tourist spending, but Tokyo businesses largely shrugged off the anxiety.

Shiina Ito, manager at a Tokyo jewelry shop in the Asakusa district, told AFP, 'Since there are fewer Chinese customers, it's become a bit easier for Japanese shoppers to visit, so our sales haven't really dropped.' Chinese buyers typically make up half her clientele amid tourist-filled alleys.

In Ginza's upscale area, Yuki Yamamoto, manager of an Instagram-famous udon restaurant, said, 'I don't think there's been any sudden, dramatic change,' despite estimating half his queued diners are usually Chinese. 'Of course, if customers decrease, that's disappointing for the shop. But Japanese customers still come regularly, so we're not extremely concerned.'

China remains Japan's top tourist source, with 7.5 million visitors in the first nine months of 2025— a quarter of all foreigners—splashing $3.7 billion in the third quarter. Last year, each Chinese tourist spent 22 percent more than others, per the Japan National Tourism Organization. Transport Minister Yasushi Kaneko noted the issue is 'not something to get all worked up about,' citing rises from other countries.

In Shanghai, travel agency manager Wu Weiguo said the 'biggest impact is on group travel,' with 90 percent of clients seeking refunds for Japan trips, though only 12 percent of last year's Chinese visitors came via organized tours, down from 43 percent in 2015. At Gamagori Hotel in central Japan, owner Keiko Takeuchi reported, 'Cancellations from travel agencies in China are coming one after another,' as Chinese nationals comprise 50 to 60 percent of her customers. 'I hope the situation calms down quickly, but it seems it will take time,' she fretted.

Economic security minister Kimi Onoda warned of risks from 'relying too heavily on a country that resorts to economic coercion whenever it is displeased,' affecting not just supply chains but tourism. Retail and tourism stocks plunged post-warning but have yet to fully recover.

사람들이 말하는 것

X users express mixed sentiments on the drop in Chinese tourists to Japan due to diplomatic tensions over Taiwan remarks: some celebrate fewer 'rude' visitors improving cleanliness and offset by Japanese/domestic shoppers or Taiwanese support, while others highlight economic pain for tourism with cancellations and empty shops; businesses reportedly dismiss major impacts.

관련 기사

Illustration of a Chinese travel agency halting Japan trip sales due to Taiwan dispute, showing agents removing posters and news on tensions.
AI에 의해 생성된 이미지

Chinese travel agencies halt Japan trip sales amid Taiwan dispute

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Several major Chinese travel agencies have halted sales of trips to Japan following a government advisory urging citizens to avoid the country amid escalating tensions over Taiwan. The move was triggered by remarks from Japanese Prime Minister Sanae Takaichi suggesting potential military involvement in a Taiwan contingency. Cancellations have begun at Japanese hotels, and releases of Japanese films in China have been postponed.

중국 정부는 양국 간 대만을 둘러싼 긴장이 지속됨에 따라 일본으로의 단체관광을 줄이도록 여행사에 지시하고 있다. 한 여행사는 기존 수준의 약 60%로 줄이라는 명령을 받았고, 다른 한 곳은 모든 판매를 중단하라는 권고를 받았다. 이 조치는 중국 시민들이 베이징의 일본 방문 자제 권고를 따르도록 장려하기 위한 것이다.

AI에 의해 보고됨

지정학적 긴장으로 베이징의 여행 경보가 발령되면서 일본 주요 백화점의 12월 면세 매출이 급감했다. 이번 하락은 중국 관광 변화에 대한 일본의 취약성을 강조하며, 중국 관광은 경제 회복의 핵심 동력이다.

China is intensifying its campaign to garner international support for criticizing Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's remarks on potential military intervention in a Taiwan crisis. Efforts to approach countries like South Korea have yielded limited results. Foreign Minister Wang Yi called the comments 'shocking.'

AI에 의해 보고됨

금요일 발표된 정부 여론조사에 따르면 일본 응답자의 68%가 중국의 군사력 강화가 최우선 안보 우려라고 보고 있으며, 북한의 핵 위협을 넘어섰다. 다카이치 사나에 총리의 대만 발언으로 긴장이 고조된 가운데 실시된 이번 조사는 자위대에 대한 지지도 최고치를 기록한 것으로 나타났다.

중국이 1월 7일 일본 군에 대한 이중용도 수출을 금지한 데 이어—일본 정치인 고이치 사나에의 대만 발언으로 촉발됐으며 도쿄가 이미 '극히 유감'이라 항의한 상황에서—분석가들은 반도체 부문의 취약성을 경고하며, 일본이 고조되는 긴장 속 핵심 지렛대를 쥐고 있다고 지적한다.

AI에 의해 보고됨

일본 총리 다카이치 사나에가 최근 대만 문제에 대해 심각한 잘못된 발언을 해 국제 사회로부터 광범위한 비판을 받았다. 전문가들은 이러한 발언이 우연이 아니라 일본의 장기적인 우익 정치 전환의 필연적 결과이며, 지역 평화에 대한 위험과 군국주의 부활 가능성을 경고한다.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부