中国修订丧葬管理规定 推广生态葬和公益服务

国务院于周三公布了对丧葬管理规定的全面修订,旨在强化丧葬服务的公益性质并推广环保实践。这些规定将于3月30日起生效,是自2012年以来首次重大调整。修订重点包括禁止新建营利性殡葬机构、严格价格管控以及鼓励生态葬方式。

中国国务院于2026年1月8日(周三)公布了对《殡葬管理条例》的重大修订,这是自2012年以来首次全面调整。新规定将于3月30日起施行,核心原则为公益性、文明节俭和绿色生态,旨在应对行业新兴挑战并强化殡葬服务的公共福利属性。

修订要求新建殡葬服务机构必须由政府运营且为非营利性,不允许新增营利性实体。殡葬服务分为“基本服务”和“非基本服务”两类,基本服务包括尸体运输、存放、火化及生态葬等,将纳入国家目录并依法定价;非基本服务则受严格价格监管。服务提供者禁止擅自收费、抬高价格或价格欺诈,违规将面临更严厉处罚。医院太平间不得外包或提供殡葬服务,违规罚款3万至20万元。诱导过度消费的在线纪念平台可能面临10万至30万元罚款甚至关停。

“符合条件的殡葬服务将逐步纳入国家基本公共服务体系,并动态调整,”中国民政大学生命文化学院副院长徐晓玲表示。她指出,动态服务清单将加强费用管理,禁止对未列项目收费并明确定价违规。

规定大力推广环保葬式:在实行火化的地区,鼓励海葬、树葬、花葬和草坪葬;在允许土葬的地区,推广无墓碑深埋,并可能提供生态葬补贴。禁止在耕地、林地、城市公园、景区、文化遗产保护区、水源保护区、铁路和公路沿线建墓,现存墓地(除历史价值者)须迁移或转为无塚深埋。尊重少数民族丧葬习俗,但鼓励符合环保和节地要求的葬法。在火化区制造或销售棺材等违规行为,罚款3万至20万元。

此外,规定强调殡葬设施的建设标准、管理和生态可持续性。民政部和司法部联合声明要求将殡葬设施纳入地方发展规划,县级以上政府根据人口分布、土地可用性和需求供给原则规划火葬场和墓地。

背景中,高丧葬成本是修订动因之一。根据2020年英国SunLife研究,中国居民平均丧葬支出3.7375万元,占年收入45.4%,全球排名第二。随着人口老龄化,到2024年底,60岁以上人口超3.1亿(占22%),65岁以上2.2亿(占15.6%),平均预期寿命达79岁。

相关文章

Illustration depicting diverse global tourists joyfully discovering China's landscapes, culture, history, and modern attractions amid record inbound tourism growth.
AI 生成的图像

China boosts inbound tourism services to attract global visitors

由 AI 报道 AI 生成的图像

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

At the fourth session of the 14th National People's Congress, Chinese lawmakers are set to deliberate a draft environmental code to solidify the legal foundation for modernization featuring harmony between humanity and nature. Spokesperson Lou Qinjian said on Wednesday that the code will make environmental legislation more systematic, integrated, coordinated, and timely. China's environmental legal system has basically taken shape, supported by an institutional framework for ecological conservation.

由 AI 报道

On China's 48th National Tree Planting Day, a report from the National Greening Committee revealed that forest and grassland coverage exceeds 56 percent nationwide. At the same time, lawmakers adopted the Ecological and Environmental Code during the National People's Congress closing session. In 2025, the country completed 3.56 million hectares of afforestation and restored 4.93 million hectares of degraded grasslands.

Waste4Change CEO Mohammad Bijaksana Junerosano called for a total overhaul of Indonesia's waste management system amid a national garbage crisis. He highlighted a circular economy potential of Rp 500 trillion per year, provided strong infrastructure and ecosystems are in place. The remarks came at an Earth Day media gathering in Jakarta on April 20, 2026.

由 AI 报道

Premier Li Qiang delivered the government work report to China's National People's Congress on March 5, 2026, setting a 2026 GDP growth target of 4.5-5% and outlining priorities for the 15th Five-Year Plan (2026-2030), including technological innovation, economic security, public well-being, energy production and decarbonisation. The report announced 20 growth targets across economy, technology, healthcare and more, plus 109 major projects in six areas—up from 102 previously—to support doubling 2020 per capita GDP by 2035.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝