政府将脱发药物纳入医保计划引发争议

韩国政府拟将脱发治疗药物纳入国民健康保险范围的计划,正面临患者团体和医学专家的日益强烈批评。

保健福祉部将于7月4日举行一场公共讨论会,作为“全民论坛”倡议的一部分。李在明总统在去年底的一次简报会上将脱发描述为“生存问题”,并指示官员审查医保覆盖范围。卫生部长郑恩敬起初反对该想法,但随后转为对该提案进行研究。患者团体指出,将脱发药物纳入医保将分散原本用于重症患者的医疗资源。韩国重症患者联合会称该计划是一种损害国民健康保险制度的民粹主义政策。专家估计,此举每年的成本至少为1000亿韩元。国民健康保险公团的储备基金去年达到30.2万亿韩元,但预测显示该基金可能在2033年耗尽。

相关文章

South Korean National Assembly celebrates passage of 26.2 trillion-won extra budget for Mideast conflict economic aid.
AI 生成的图像

National Assembly passes 26.2 trillion-won extra budget for Mideast war fallout

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea's National Assembly passed a 26.2 trillion-won ($17.7 billion) extra budget bill on April 10 to address economic fallout from the Middle East conflict, with a 214-11 vote. The ruling Democratic Party and opposition People Power Party agreed to maintain the government's proposed size. About 35.8 million people will receive cash payments ranging from 100,000 to 600,000 won based on income and region.

The government has decided to broaden an investigation into the international pharmaceutical market following reports of shortages in estrogen medications.

由 AI 报道

South Korea will begin distributing a second round of cash assistance next week to about 36 million people in the bottom 70 percent of income earners. The move seeks to ease financial strains from rising fuel prices amid the war in the Middle East, following an initial April rollout to the most vulnerable groups.

South Korea's government, ruling Democratic Party and presidential office agreed on a 25 trillion-won supplementary budget to address the Middle East crisis. The bill is set for submission to the National Assembly by end-March and passage on April 10. It aims to ease high oil prices and economic uncertainties.

由 AI 报道

Federal Health Minister Nina Warken (CDU) has presented and defended her draft reform of the care insurance system. The package includes higher contributions and benefit restrictions to avert a looming deficit.

German Health Minister Nina Warken (CDU) has defended her planned savings package, which includes higher financial burdens for nursing home residents. In an ntv show, she admitted imposing cuts on people and viewed the broad criticism as evidence of balance. The draft is set for the federal cabinet on April 29.

由 AI 报道

Days before the planned cabinet decision, the SPD warns against overburdening insured individuals with Health Minister Nina Warken's savings package. The SPD demands more cuts from pharmaceutical companies and efficiency measures. The Greens have presented their own counter-concept.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝