First Chinese tourists arrive in Russia via cross-border coach under new visa-free policy, greeted by border guards amid flags and snowy scenery.
AI 生成的图像

俄罗斯对中国公民免签政策生效,首趟入境记录

AI 生成的图像

随着俄罗斯对华免签政策正式生效,第一批中国游客乘坐跨境大巴进入俄罗斯边境口岸。中国外交部发言人表示,此举将进一步深化两国关系,促进人文交流。

12月1日,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京签署的一项行政命令正式生效,允许中国公民免签进入俄罗斯,停留最多30天,用于旅游、商务、科学、文化或体育活动,直至2026年9月14日。该政策基于互惠原则,此前中国于9月15日启动了对俄罗斯普通护照持有人的30天免签试验政策,也将于2026年9月14日到期。

在黑龙江省绥芬河市绥芬河公路口岸,第一辆载有中国公民的跨境大巴进入出境通道,标志着海关清关的开始。绥芬河旅游发展服务中心副主任孙珊表示,他们已改善服务设施,并准备了一系列商贸旅游一体化活动。未来,他们将与俄罗斯方面合作开发短途精品产品,如两天游和周末游,目标是将绥芬河口岸打造为中俄跨境旅游的金色门户。

中国外交部发言人林剑在例行记者会上称,此举是两国政府间和人民间关系更紧密的最新例证。“这一措施将全面提升两国间的友谊、交流与合作,”林剑说。“我们真诚希望看到更多中国人和俄罗斯人通过免签旅游发现彼此美丽的国家。”

消息在中国迅速传播,旅游平台Qunar报告称,杭州至圣彼得堡航班搜索量在新闻发布后一小时内增加三倍以上,北京至莫斯科航班搜索量激增44%。北京居民李艳秋表示,她计划带家人重访俄罗斯的贝加尔湖和莫斯科。

俄罗斯符拉迪沃斯托克的英娜·克洛奇科最近在哈尔滨享受温泉度假,她赞扬中国免签政策简化了入境手续。哈尔滨一家旅行社过去两个月接待了超过400名俄罗斯游客,同比增长30%。北京联合大学旅游规划发展研究员张金山指出,互免签证将刺激旅游发展,促进两国人民交流,并振兴东北中国和俄罗斯远东地区的传统工业区。

相关文章

Xi Jinping and Vladimir Putin in virtual meeting, pledging stronger China-Russia ties and global stability.
AI 生成的图像

习近平呼吁中俄加强联系维护全球战略稳定

由 AI 报道 AI 生成的图像

中国国家主席习近平在周三与俄罗斯总统普京的视频会议中,呼吁两国增加高层交流,加强各领域务实合作,并共同维护全球战略稳定。习近平向普京和俄罗斯人民致以新年问候,并表示愿与普京共同规划双边关系新蓝图。普京则祝愿习近平和中国人民春节快乐。

上海当地当局周四宣布推出新的出入境服务措施,以通过改善政策和服务进一步提升城市的全球可达性。这些改革包括为特定外国专业人士简化口岸签证申请流程、新设签证服务中心以及加强长江三角洲区域合作。

由 AI 报道

The Philippines will grant visa-free entry to Chinese nationals for up to 14 days starting January 16, 2026. The Department of Foreign Affairs stated the arrangement will last one year and be reviewed before expiring in 2027.

Russian President Vladimir Putin completed his first two-day visit to India since the Ukraine war began. The trip resulted in 19 agreements covering energy, trade, nuclear, and defense sectors. It underscores the strengthening partnership amid US pressure.

由 AI 报道

Several major Chinese travel agencies have halted sales of trips to Japan following a government advisory urging citizens to avoid the country amid escalating tensions over Taiwan. The move was triggered by remarks from Japanese Prime Minister Sanae Takaichi suggesting potential military involvement in a Taiwan contingency. Cancellations have begun at Japanese hotels, and releases of Japanese films in China have been postponed.

The Nigeria Customs Service has started procedures to allow international travellers to bring personal vehicles into the country temporarily without hassle. This new policy supports tourism and business by simplifying border crossings. It follows the 2023 Customs Act and global agreements.

由 AI 报道

1月28日,中国国家主席习近平在北京人民大会堂会见芬兰总理佩特里·奥尔波。习近平强调,中芬应共同维护以联合国为核心的国际体系,推动多边主义和包容性全球化。双方同意深化科技、经济、能源等领域合作,以应对全球挑战。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝