三星家族通过洪罗喜减持股份完成遗产税缴纳

三星集团已故会长李健熙的遗孀洪罗喜出售了价值近3.1万亿韩元(约合21亿美元)的三星电子股份,旨在完成家族的遗产税缴纳。此次涉及1500万股的大宗交易,标志着自2021年4月开始、总额达12万亿韩元的五年分期付款计划画上句号。此举预计将缓解家族的财务压力,并可能加速李在镕会长推行的“新三星”增长战略。

据业内人士透露,Leeum美术馆名誉馆长、三星电子会长李在镕的母亲洪罗喜,在周四开盘前通过大宗交易出售了1500万股三星电子股票。每股成交价为205,237韩元,总成交额近3.1万亿韩元(约合21亿美元),使其持股比例从1.49%降至1.24%。

李健熙于2020年10月去世,留下的资产估值约为26万亿韩元,其中包括价值19万亿韩元的股票。自2021年4月以来的五年间,该家族通过出售集团关联公司股份及其他方式,分期筹集了总计12万亿韩元的遗产税。李在镕及其姐妹——新罗酒店首席执行官李富真和三星物产总裁李叙显——共同参与了相关税款的缴纳。

随着遗产税缴纳工作的完成,预计该家族的财务压力将得到缓解。消息人士指出,这或将加速李在镕会长对“新三星”增长战略的推进。

相关文章

Illustration of President Lee Jae-myung's Seongnam apartment displayed for sale below market price, featuring the president and first lady, for property market stabilization news.
AI 生成的图像

President Lee Jae-myung puts private home up for sale below market price

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae-myung has put his private home up for sale at a below-market price to help stabilize the property market, Cheong Wa Dae said on February 27. The apartment in Seongnam, south of Seoul, is jointly owned with first lady Kim Hae-kyung and measures 164 square meters, purchased in 1998 for 360 million won. The move aligns with the government's push for multiple-home owners to sell ahead of the end of a temporary capital gains tax suspension in May.

Owner family members of South Korea's large business groups earned an average of 2.7 billion won ($1.83 million) in salary last year, with Hanwha Group Chairman Kim Seung-youn topping the list at 24.8 billion won. Data compiled by corporate tracker CEO Score showed a 6.9 percent rise from the previous year for owner families. Employees, excluding executives, averaged 101.2 million won, up 11.1 percent.

由 AI 报道

Seoul High Court is set to rule Tuesday at 3 p.m. on corruption charges against former first lady Kim Keon Hee, following a lower court sentence of one year and eight months in prison. Special counsel Min Joong-ki's team seeks a 15-year term for her. The hearing will be broadcast live.

The Seoul High Court is set to hold the final hearing on Wednesday in the corruption trial of former first lady Kim Keon Hee. Both Kim, who received a 20-month prison sentence in the lower court, and special counsel Min Joong-ki have appealed. The court will hear Kim's final statement and decide on the sentencing date.

由 AI 报道

An appellate court on Wednesday decided to schedule an additional mediation hearing in the high-profile divorce settlement case between SK Group Chairman Chey Tae-won and his former wife Roh Soh-yeong. The Seoul High Court reached the decision after an hour-long session in which it only heard the respective positions of both sides.

Unionized workers at Samsung Electronics have suspended wage talks with management, citing a lack of sincerity. Choi Seung-ho, head of the Samsung Electronics unit at the Samsung Group United Union, said the sides failed to agree on removing the cap on performance-based bonuses. The decision came three days after talks resumed on Tuesday.

由 AI 报道

South Korean asset management firms' combined net profit for 2025 surged 67 percent to 3.01 trillion won. Preliminary data from the Financial Supervisory Service attributes the rise mainly to increased commission income. Assets under management also grew significantly.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝