Protesters outside Starbucks Korea amid controversy over Tank Day promotion affecting Shinsegae financially
Protesters outside Starbucks Korea amid controversy over Tank Day promotion affecting Shinsegae financially
AI 生成的图像

星巴克韩国“坦克日”争议令新世界集团面临财务压力

AI 生成的图像

星巴克韩国于5月18日推出的“坦克日”(Tank Day)促销活动引发了广泛的抵制浪潮,导致销售额急剧下滑,并给母公司新世界集团带来了财务风险。

星巴克韩国于5月18日推出了针对其503毫升“坦克”(Tank)随行杯的促销活动,但仅在数小时后便被迫叫停。此次营销活动引发了强烈批评,因为“Tank”与韩语中的“Tak”一词引发了人们对于1980年光州民主化运动以及1987年学生运动领袖朴钟哲被拷问致死事件的联想。

新世界集团会长郑溶镇在5月27日的新闻发布会上道歉,并表示他及其他高管将承担责任。星巴克韩国解雇了其首席执行官并启动了内部调查。在美的韩国人也向位于西雅图的全球总部发送了抗议邮件。

销售额出现了大幅下降。根据MobileIndex的数据,5月18日至24日期间的每周支付额较前一周下降了26.3%,降至236.9亿韩元。该公司将于6月1日至14日退还总额为4280亿韩元的预付卡余额。

如果星巴克总部行使看涨期权,新世界集团将面临高达6400亿韩元的潜在损失。韩国公平交易委员会表示,除非证实存在欺诈意图,否则目前没有调查的依据。

人们在说什么

X平台上的讨论主要集中于星巴克韩国“坦克日”促销活动引发的民愤(因其联想到了1980年光州民主化运动)、首席执行官被解雇、新世界集团会长及全球总部的公开道歉,以及销售额暴跌高达26%给母公司新世界集团造成的财务压力。

相关文章

Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
AI 生成的图像

Starbucks Korea faces backlash over tank day campaign

由 AI 报道 AI 生成的图像

Starbucks Korea launched a 'Tank Day' promotion on the anniversary of the 1980 Gwangju Uprising, drawing swift domestic and international criticism. Shinsegae Group has fired the local chief executive and issued an apology.

Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin issued a public apology over the controversial “Tank Day” promotion by Starbucks Korea. The event on May 18, the anniversary of the Gwangju Democratic Uprising, used phrases that evoked military tanks and a torture incident.

由 AI 报道

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

Seoul's stock market plunged for a second day, with the KOSPI index falling 12.06% to close at 5,093.54 amid fears of economic fallout from the Middle East conflict. The Korean won weakened sharply against the U.S. dollar, trading at 1,476.20 won, down 10.1 won. The downturn followed U.S. and Israeli strikes on Iran that killed Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.

由 AI 报道

South Korean stocks opened lower on Friday after a recent rally and renewed military tensions in the Middle East following clashes between the United States and Iran.

Seoul shares opened higher on Tuesday, propelled by Samsung Electronics' record first-quarter earnings. The benchmark KOSPI rose 2.47 percent to 5,584.76 in the first 15 minutes of trading. Strong demand for AI-related chips drove the profit surge.

由 AI 报道

South Korean stocks opened sharply lower on Monday amid rising concerns over a broader Middle East conflict after Iran-backed Houthi militants in Yemen fired missiles at Israel. The benchmark KOSPI fell 240.94 points, or 4.43 percent, to 5,197.93 in the first 15 minutes of trading. Global oil prices climbed while U.S. troop deployments heightened fears.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝