Protesters outside Starbucks Korea amid controversy over Tank Day promotion affecting Shinsegae financially
Protesters outside Starbucks Korea amid controversy over Tank Day promotion affecting Shinsegae financially
AI에 의해 생성된 이미지

스타벅스 코리아 '탱크 데이' 논란으로 신세계 재무 압박

AI에 의해 생성된 이미지

스타벅스 코리아의 '탱크 데이' 프로모션이 5월 18일 시작된 후 광범위한 비판을 받아 판매가 급감하고 신세계그룹에 재무 위험이 커지고 있다.

스타벅스 코리아는 5월 18일 503밀리리터 텀블러 '탱크' 프로모션을 시작했다가 수 시간 만에 중단했다. '탱크'와 '탁'이라는 문구가 1980년 광주 민주화 운동과 1987년 박종철 고문 치사 사건을 연상시킨다는 비판이 쏟아졌다.

신세계그룹 정용진 회장은 5월 27일 기자회견에서 사과하며 책임을 지겠다고 밝혔다. 스타벅스 코리아는 CEO를 해임하고 내부 조사를 진행 중이다. 미국에 사는 한국인들도 시애틀 본사에 항의 이메일을 보내고 있다.

판매는 급감했다. 모바일인덱스에 따르면 5월 18일부터 24일까지 주간 결제액이 전주 대비 26.3% 줄어 236억9000만 원을 기록했다. 선불카드 잔액 4280억 원 환불도 6월 1일부터 14일까지 진행된다.

신세계는 스타벅스 본사가 콜옵션을 행사할 경우 6400억 원 손실이 발생할 수 있다고 우려한다. 공정거래위원회는 고의가 아니면 조사할 근거가 없다고 밝혔다.

관련 기사

Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Korea faces backlash over tank day campaign

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Korea launched a 'Tank Day' promotion on the anniversary of the 1980 Gwangju Uprising, drawing swift domestic and international criticism. Shinsegae Group has fired the local chief executive and issued an apology.

Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin issued a public apology over the controversial “Tank Day” promotion by Starbucks Korea. The event on May 18, the anniversary of the Gwangju Democratic Uprising, used phrases that evoked military tanks and a torture incident.

AI에 의해 보고됨

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

Seoul's stock market plunged for a second day, with the KOSPI index falling 12.06% to close at 5,093.54 amid fears of economic fallout from the Middle East conflict. The Korean won weakened sharply against the U.S. dollar, trading at 1,476.20 won, down 10.1 won. The downturn followed U.S. and Israeli strikes on Iran that killed Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.

AI에 의해 보고됨

South Korean stocks opened lower on Friday after a recent rally and renewed military tensions in the Middle East following clashes between the United States and Iran.

Seoul shares opened higher on Tuesday, propelled by Samsung Electronics' record first-quarter earnings. The benchmark KOSPI rose 2.47 percent to 5,584.76 in the first 15 minutes of trading. Strong demand for AI-related chips drove the profit surge.

AI에 의해 보고됨

South Korean stocks opened sharply lower on Monday amid rising concerns over a broader Middle East conflict after Iran-backed Houthi militants in Yemen fired missiles at Israel. The benchmark KOSPI fell 240.94 points, or 4.43 percent, to 5,197.93 in the first 15 minutes of trading. Global oil prices climbed while U.S. troop deployments heightened fears.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부