Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
Illustration of Starbucks store with tank day promotion and protesters outside due to Gwangju Uprising backlash.
AI에 의해 생성된 이미지

스타벅스 코리아 '탱크 데이' 캠페인으로 비판 확산

AI에 의해 생성된 이미지

스타벅스 코리아가 5·18 광주민주화운동 기념일에 '탱크 데이' 프로모션을 시작해 국내외에서 강한 비판을 받고 있다. 신세계그룹은 CEO를 해임하고 사과문을 발표했다.

5월 18일 스타벅스 코리아는 '탱크 데이'라는 이름으로 텀블러 할인 행사를 열고 '책상에 쾅 소리 내리쳐라'라는 문구를 사용했다. 이 표현은 1980년 광주에서 군이 탱크를 동원한 진압과 1987년 박종철 고문 치사 사건을 연상시킨다는 비판이 쏟아졌다.

국내에서 보이콧 운동이 빠르게 확산된 가운데 해외 소셜미디어에서도 9·11 테러나 홀로코스트에 비유하며 스타벅스 본사 개입을 요구하는 목소리가 커졌다. 윤호중 행정안전부 장관은 21일 정부 행사에서 해당 업체 제품 사용을 배제하겠다고 밝혔다.

신세계그룹은 사건 당일 스타벅스 코리아 대표를 해임하고 정용진 회장이 공개 사과했다. 시민단체들은 정 회장 등을 상대로 명예훼손 혐의로 고발장을 제출했으며 경찰이 수사에 착수했다.

관련 기사

Starbucks headquarters with apology for Tank Day promotion in Korea near Gwangju movement references
AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks global headquarters apologizes for tank day promotion in korea

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Starbucks Global has apologized for an insensitive marketing promotion in South Korea that coincided with the anniversary of the 1980 Gwangju Democratization Movement.

Shinsegae Group Chairman Chung Yong-jin issued a public apology over the controversial “Tank Day” promotion by Starbucks Korea. The event on May 18, the anniversary of the Gwangju Democratic Uprising, used phrases that evoked military tanks and a torture incident.

AI에 의해 보고됨

Starbucks Korea's 'Tank Day' promotion, launched on May 18, has triggered widespread backlash, causing a sharp sales drop and raising financial risks for parent Shinsegae Group.

Three activists detained during a humanitarian mission to the Gaza Strip have claimed they were sexually and physically abused by Israeli soldiers. The allegations were made at a press conference in Seoul on Thursday. The Israeli Embassy has denied the claims.

AI에 의해 보고됨

In the latest escalation of tensions over South Korea's probe into Coupang's massive data breach, more than 80 ruling bloc lawmakers plan to send a joint letter protesting the US government's defense of the e-commerce giant, arguing it infringes on judicial sovereignty. The letter responds to recent US complaints, including demands for the safety of Coupang's chairman and a letter from over 50 Republican lawmakers.

Samsung Electronics' union has approved a general strike with 93.1 percent support, demanding bonus reforms and a 7 percent pay raise. This would be the company's second strike since 1969, coinciding with a prosecution probe into insider trading that could pressure shares.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae-myung on Friday called for close monitoring of local gas stations to ensure compliance with a fuel price cap, implemented to curb fluctuating costs from international uncertainty and ease consumer burdens. The government enacted the ceiling at midnight. This marks the first such measure since 1997.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부