진보 시민단체, 주한미대사관 앞 시위

진보 시민단체 '촛불행동'이 5월 2일 서울 광화문 주한미대사관 앞에서 미국의 한국 내정 간섭을 비난하는 집회를 열었다. 약 500명이 참여해 미국의 여러 정책을 규탄했다. 경찰 지시에 따라 충돌 없이 진행됐다.

촛불행동(Candlelight Action) 소속 약 500명의 시위대가 서울 중구 광화문 주한미대사관 앞에 모였다. 이들은 종각역에서 행진한 뒤 대사관 앞에서 집회를 열었다. 경찰 추산 참여 인원이다.

시위대는 미국이 Hybe 회장 방시혁에 대한 출국금지 해제를 요구하며 한국 주권을 침해한다고 비난했다. 이들은 미국이 이란 전쟁 지원을 거부하고 전시작전통제권 조기 이양을 요구한 이재명 대통령을 '공격'한다고 주장했다.

또한 통일부 장관 정동영의 북핵 시설 정보 공개에 반발해 정보 공유를 제한한 점, 보수 정치인 미셸 박 스틸(Michelle Park Steel)을 주한 미국 대사로 지명한 점을 지적했다. 플래카드를 들고 구호를 외쳤다.

경찰은 확성기로 두 차례 행진 지속을 경고했으며, 시위대가 이에 따랐다. 몇 시간 전 광화문에서 전광훈 목자가 이끄는 보수 단체 6,000명이 윤석열 전 대통령의 계엄령을 옹호하는 별도 집회를 열었다.

관련 기사

South Korean and US diplomats shake hands after signing a memorandum on alliance promotion through public diplomacy.
AI에 의해 생성된 이미지

South Korea, US discuss alliance promotion via public diplomacy

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Senior diplomats from South Korea and the United States discussed efforts to strengthen their alliance through public diplomacy on April 1. They explored joint initiatives including digital communication and people-to-people exchanges, and signed a memorandum for the US 250th independence anniversary. The US expressed concerns over South Korea's recent online misinformation law revision.

The Iranian Embassy in Seoul's Yongsan district has displayed a large banner on its exterior wall condemning recent US-Israel airstrikes. The banner features a portrait of former Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, killed in the strikes, along with messages questioning accountability for war crimes. South Korea's Ministry of Foreign Affairs stated it was difficult to confirm details.

AI에 의해 보고됨

In the latest escalation of tensions over South Korea's probe into Coupang's massive data breach, more than 80 ruling bloc lawmakers plan to send a joint letter protesting the US government's defense of the e-commerce giant, arguing it infringes on judicial sovereignty. The letter responds to recent US complaints, including demands for the safety of Coupang's chairman and a letter from over 50 Republican lawmakers.

South Korea's National Assembly foreign affairs committee will hold an emergency session this Friday to discuss the impacts of U.S. and Israeli strikes on Iran. The session follows attacks that began Saturday and resulted in the death of Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. The committee is expected to address global oil prices, the local currency, the economy, and government responses.

AI에 의해 보고됨

Former South Korean President Moon Jae-in called for minimizing the use of force and pursuing diplomatic solutions in the U.S.-Iran conflict during his visit to Los Angeles. He warned that military actions in the Middle East lead to cycles of hatred and revenge. This is his first overseas trip since leaving office.

A ruling party-led constitutional amendment bill failed to pass a parliamentary vote on May 7 after the main opposition party boycotted the session, falling short of the required quorum.

AI에 의해 보고됨

Foreign Minister Cho Hyun announced on March 6 that a South Korean delegation plans to visit the United States to discuss rights for uranium enrichment and spent fuel reprocessing. This follows delays due to the Middle East war and stems from security cooperation agreed upon after last year's summit between Presidents Lee Jae Myung and Donald Trump. The talks aim to adjust the existing civil nuclear agreement.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부