Protesters outside the Russian Embassy in Seoul decry a controversial 'Victory will be ours' banner amid event cancellation on Russia's war anniversary.
Protesters outside the Russian Embassy in Seoul decry a controversial 'Victory will be ours' banner amid event cancellation on Russia's war anniversary.
AI에 의해 생성된 이미지

러시아 대사관, 서울서 국가 휴일 외부 행사 취소

AI에 의해 생성된 이미지

서울 주재 러시아 대사관이 우크라이나 전쟁 4주년을 맞아 예정된 국방자의 날 외부 기념 행사를 취소했다. 최근 대사관 건물에 걸린 '승리는 우리의 것' 배너로 논란이 일었기 때문이다. 시민 단체 활동가들은 대사관 앞에서 시위를 벌였다.

2026년 2월 24일, 서울 중구에 위치한 러시아 대사관은 국방자의 날을 기념하기 위한 외부 행사를 직전 취소하고 내부 행사로 전환했다. 이 날은 러시아의 우크라이나 침공 4주년이기도 하다. 대사관은 최근 건물 외벽에 높이 15미터의 배너를 내걸어 논란을 일으켰다. 배너에는 러시아어로 '승리는 우리의 것'이라고 쓰여 있으며, 이는 제2차 세계대전 시기 사용된 구호지만 우크라이나 전쟁을 연상시켜 시민들과 유럽 외교 사절단으로부터 비판을 받았다.

대사관 측은 배너가 국방자의 날 기념을 위한 것으로, 러시아인들 간 유대를 강화하기 위한 것이라고 밝혔다. 행사 종료 후 배너를 철거할 예정이라고 덧붙였다. 취소 이유는 명확히 밝히지 않았으나, 부정적인 여론에 대한 대응으로 해석되고 있다.

동서대학교 크리스 먼데이 경제학 교수는 이메일 인터뷰에서 이 조치가 블라디미르 푸틴 러시아 대통령의 정치 전략을 반영한다고 분석했다. 그는 '위협과 은폐된 협박은 푸틴의 전략의 핵심'이라며, 2024년 말 윤석열 전 대통령의 계엄령 선언 이후 한국의 정치적 분열을 이용하려는 시도라고 지적했다. 러시아는 한국이 우크라이나에 무기 지원을 하지 않도록 압박하며 중립을 유지하길 원한다.

외부 행사가 취소됐음에도 불구하고, 시민단체 활빈단의 홍정식 대표가 대사관 앞에서 1인 시위를 벌였다. 그는 '푸틴 중단. 전쟁 중단' 피켓을 들고 '추한 배너 치워라', '대한민국은 전쟁 반대' 등의 구호를 외쳤다. 일부 러시아인들도 항의에 동참했다.

이 사건은 러시아-북한 관계 강화 노력의 일환으로 보인다. 러시아는 최근 북한과의 동맹을 강조하며 한국에 대한 압력을 가하고 있다.

관련 기사

Crowd at Stockholm's Sergels Torg rallying for Ukraine's fourth invasion anniversary, Swedish Foreign Minister Maria Malmer Stenergard addressing the gathering.
AI에 의해 생성된 이미지

Foreign minister: Swedish support for Ukraine is special

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Many people gathered at Sergels torg in Stockholm to mark the fourth anniversary of Russia's full-scale invasion of Ukraine. Foreign Minister Maria Malmer Stenergard emphasized that Ukraine's cause remains Sweden's and that support comes from all parts of society. Other speakers, including Magdalena Andersson and Björn Ulvaeus, expressed grief, anger, and determination.

A Russian official praised Moscow-Pyongyang relations at a banquet in Pyongyang, saying they are safeguarding world peace and justice against a common enemy. The event marked Russia's Defender of the Fatherland Day on February 23. North Korea's support in the Ukraine war was highlighted.

AI에 의해 보고됨

The Iranian Embassy in Seoul's Yongsan district has displayed a large banner on its exterior wall condemning recent US-Israel airstrikes. The banner features a portrait of former Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, killed in the strikes, along with messages questioning accountability for war crimes. South Korea's Ministry of Foreign Affairs stated it was difficult to confirm details.

The ambitious vision to build a memorial park for U.N. veterans in central Seoul has gained significant momentum following a high-level meeting between South Korean and U.S. representatives. Lee Young-hoon, chairman of the Korean War U.N. Veterans Memorial Association, and John Tilelli, chairman of the Korean War Veterans Memorial Foundation, signed a formal agreement during the meeting in Virginia. The project seeks to preserve historical truths from the 1950-53 Korean War and symbolize the enduring alliance forged during the conflict.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae-myung stressed the importance of defending democracy at the 66th anniversary of the April 19 Revolution. Speaking at the April 19th National Cemetery in northern Seoul, he compared the 1960 people's resistance to former President Yoon Suk-yeol's 2024 martial law attempt, saying the public's outcry toppled an arrogant regime. He urged safeguarding democracy against anti-democratic forces.

Police have bolstered security around Seoul's Central District Court amid rallies by supporters and critics of former President Yoon Suk Yeol ahead of the first verdict in his insurrection trial on February 19, 2026. Special prosecutors recommended the death penalty for his short-lived 2024 martial law declaration, with the ruling set for 3 p.m.

AI에 의해 보고됨

North Korean leader Kim Jong-un signaled openness to improving ties with the United States if it drops its hostile policy, during the Ninth Congress of the Workers' Party of Korea, but rejected dialogue with South Korea, declaring permanent hostility. This came amid warnings of 'terrible retaliatory attacks' at a military parade marking the congress's close. South Korea expressed regret but vowed to pursue peaceful coexistence.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부